Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il ne peut ni interroger ni contreinterroger des témoins.
Он не может добиться ни очной ставки, ни перекрестного допроса основных свидетелей.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
par ordonnance du 14 octobre 1998, le tribunal a décidé que tous les accusés avaient renoncé à leur droit de contreinterroger les témoins à charge.
В постановлении от 14 октября 1998 года суд констатировал, что все обвиняемые отказались от своего права на перекрестный допрос свидетелей обвинения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la majorité a conclu que la chambre de première instance avait commis une erreur en rejetant la requête de la défense au seul motif que celleci aurait l'occasion de contreinterroger les témoins.
Большинство судей установили, что Судебная камера совершила ошибку, отклонив просьбу защиты о выдаче повесток лишь на том основании, что защита будет иметь возможность провести перекрестный допрос свидетелей.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
par ailleurs, contrairement à la défenderesse qui n'a pas pu contreinterroger ledit ophtalmologue, l'auteur a eu la possibilité de contreinterroger l'expert proposé par la défenderesse.
С другой стороны, в отличие от ответчика, который не имел возможности провести перекрестный допрос этого офтальмолога, автор располагала возможностью подвергнуть перекрестному допросу эксперта со стороны ответчика.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) adapter les procédures de façon à prendre en compte la vulnérabilité de l'enfant, en particulier le sens de sa dignité et de sa valeur ainsi que le milieu dont il est originaire, notamment les procédures appliquées pour examiner, questionner, juger et contreinterroger des enfants victimes et des témoins; le droit d'un parent ou d'un tuteur d'être présent; et le droit d'être représenté par un conseil juridique ou de demander l'aide juridictionnelle gratuite.
c) адаптации процедур в целях обеспечения учета интересов ребенка, уделяя особое внимание уважению понятий достоинства и ценности жизни ребенка и его/ее культурных традиций, включая процедуры, используемые для проведения расследования, допроса, судебного разбирательства и перекрестного допроса детей-жертв и свидетелей; права на присутствие одного из родителей или опекунов; права быть представленным адвокатом или права обращаться за получением бесплатной правовой помощи.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità: