Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
un tribunal administratif égyptien aurait décidé en 1989 le retour de ces terres à l'eglise copte.
Как сообщается, в 1989 году административный суд Египта вынес постановление о возвращении этих земель коптской церкви.
ce problème doit être examiné de manière approfondie et équilibrée en tenant copte du caractère particulier et des expériences de chaque pays ou région.
Эта проблема должна решаться комплексно и сбалансированно с учетом конкретных обстоятельств каждого государства или региона.
le rapporteur a été informé des cas suivants : le 3 janvier 1993, une église copte aurait été incendiée à dairut.
Докладчик был информирован о следующих случаях: как сообщается, 3 января 1993 года в Дайруте был совершен поджог одной из коптских церквей.
créée en vertu de la loi no 264 de 1960, la fondation copte des biens de mainmorte est une entité indépendante dotée de la personnalité morale.
Коптский фонд церковного имущества, созданный на основании закона 264 1960 года, представляет собой независимое образование, имеющее юридический статус.
ce sont les églises catholique romaine, anglicane, évangélique, orthodoxe grecque, orthodoxe arménienne, orthodoxe copte et catholique arménienne.
Это Римско-католическая, Англиканская, Евангелическая, Греческая православная, Армянская православная, Коптская православная и Армянская католическая церкви.
de plus, la confiscation des terres et des biens de l'eglise copte au profit du ministère des biens islamiques s'accentuerait.
Кроме того, учащаются случаи конфискации земель и имущества коптской церкви, которые передаются в распоряжение министерства по делам вакуфов.
en 2012, des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont rapporté que des membres de la communauté chrétienne copte avaient perdu leur logement ou leur commerce lors de violences sectaires dans le village de dahshur.
42. В 2012 году мандатарии специальных процедур сообщали о предполагаемом разрушении домов и коммерческих предприятий коптской христианской общины в результате межрелигиозных столкновений в деревне Дашур.
l'eglise copte ferait l'objet de pratiques discriminatoires telles que des retards dans la délivrance de permis de construire et de réfection des lieux de culte.
Коптская церковь является, по сообщениям, объектом такой дискриминационной практики, как задержки в выдаче разрешений на строительство и ремонт мест отправления культа.