Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et le mensonge sera effacé par le déguisement.
И обман будет снят при помощи переодевания.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il a par la suite quitté le pays sous un déguisement.
Вслед за этим он, изменив внешность, покинул страну.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si elles le faisaient, il ne s'agirait que d'un déguisement.
Если это и произойдет, то изменения будут носить лишь косметический характер.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
par exemple, l'idée de sauver le monde via le déguisement total et obligatoire.
Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ce déguisement apparent fait qu'il est à la fois facile et difficile de photographier la havane.
Такая обстановка создает Гавану, которую легко фотографировать и, вместе с тем, не так уж легко.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mes correspondants ont-ils besoin d'un logiciel spécial pour voir mon avatar ou mon déguisement?
Имеется ли какое-либо специальное программное обеспечение, необходимое для тех, кто будет просматривать мою аватару или аксессуары для лица?
Ultimo aggiornamento 2016-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
logitech® video effects™, filtres amusants, avatars, masques vidéo et accessoires de déguisement
logitech® video effects™, специальные фильтры, аватары, видеомаски и видеоаксессуары для лица
Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
- la dissimulation ou le déguisement de produits du crime [art. 6 1) a) ii)];
- сокрытие и утаивание имущества, представляющего собой доходы от преступлений (статья 6(1)(а)(ii));
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le programme "pétrole contre vivres et médicaments " a voulu cela et l'a réalisé concrètement pour atteindre des objectifs politiques portant un déguisement humanitaire.
В рамках программы "Нефть в обмен на продовольствие и медикаменты " ставилась именно эта задача, которая и была конкретно реализована для достижения политических целей под прикрытием гуманитарной помощи.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
g) surveillance des mouvements du produit d'infractions établies conformément à la présente convention, ainsi que des méthodes de transfert, de dissimulation ou de déguisement de ce produit;
g) отслеживание перемещения доходов от преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, и методов, используемых для перевода, сокрытия или утаивания таких доходов;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ii) À la dissimulation ou au déguisement de la nature véritable, de l'origine, de l'emplacement, de la disposition, du mouvement ou de la propriété de biens ou de droits y relatifs dont l'auteur sait qu'ils sont le produit du crime;
ii) сокрытие или утаивание подлинного характера, источника, местонахождения, способа распоряжения, перемещения, прав на имущество или его принадлежность, если известно, что такое имущество представляет собой доходы от преступлений;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: