Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mais ils se détournèrent.
Но они не были благодарны и признательны Аллаху за добрую жизнь и отвратились, и тогда Мы послали на них разлив плотины, который разрушил их сады и заменил их цветущие, плодоносящие сады двумя другими садами с горькими плодами, бесплодными деревьями, тамариском и немногими дикими лотосами [[Плотина "Мареб" - огромная плотина в Йемене.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son coeur.
И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils détournèrent la voiture de la route principale pendant une quinzaine de minutes puis, après avoir traîné le fonctionnaire péruvien sur le sol, le frappèrent durement tout en continuant à menacer de le tuer.
Затем нападавшие свернули с главного шоссе и ехали около 15 минут, после чего вытащили перуанского чиновника на землю и жестоко избили его, продолжая угрожать тем, что он будет убит.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils partirent d`Étham, se détournèrent vers pi hahiroth, vis-à-vis de baal tsephon, et campèrent devant migdol.
И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais ils se détournèrent. nous déchaînâmes contre eux l'inondation du barrage, et leur changeâmes leurs deux jardins en deux jardins aux fruits amers, tamaris et quelques jujubiers.
Но когда они отступили, тогда Мы послали на них разлив вод Гарима, и два сада их сменили для них двумя садами, приносящими плоды кислые, тамаринды, кое - какой мелкий лотос.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils mécrurent alors et se détournèrent et allah se passa [d'eux] et allah se suffit à lui-même et il est digne de louange.
Аллах показал, что Он не нуждается в их вере, погубив их. И Он не нуждается ни в ком из Своих творений.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et qu'ils ont dit: «sont-ce des hommes qui nous guideront?» ils mécrurent alors et se détournèrent et allah se passa [d'eux] et allah se suffit à lui-même et il est digne de louange.
[И кара] эта за то, что, когда к ним приходили посланники с ясными знамениями, они вопрошали: "Неужели же [смертные] люди наставят нас на прямой путь?", [за то, что] они не уверовали, отвернулись [от посланников]. А ведь Аллах не нуждался [в них] - Аллаху ни в чем нет нужды, достославен Он.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta