Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il devrait être tenu compte des infirmités tant sensorielles que motrices.
Следует также учитывать проблемы лиц, имеющих чувственно-моторные нарушения и нарушения опорно-двигательного аппарата.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) infirmités et handicaps (par. 2.281 à 2.284)
b) Лица со слабым здоровьем и физическими недостатками (пункты 2.281-2.284)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
82. С возрастом растет число случаев возникновения различных расстройств, в том числе приводящих к инвалидности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quant aux blessures du genou, elles peuvent entraîner des infirmités définitives.
Что касается травм колен, то они могут привести к постоянной инвалидности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la journée de travail des handicapés est de moins de 8 heures en fonction de leurs infirmités.
По степени инвалидности их дневное рабочее время - ниже 8 часов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils ont aussi débattu des mesures permettant de lutter efficacement contre la discrimination fondée sur des infirmités.
Кроме того, они рассмотрели эффективные меры борьбы с дискриминацией на почве инвалидности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de fait, de très nombreuses personnes âgées ne cessent de travailler que lorsque les infirmités les y contraignent.
В действительности же многие пожилые люди работают до тех пор, пока у них есть силы для этого.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les victimes ont subi des lésions des organes de procréation et ont donné naissance à des enfants atteints de graves infirmités.
Эти жертвы страдали поражением репродуктивных органов, а их дети - серьезными увечьями.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en l'absence de traitement, les infestations parasitaires peuvent durer des décennies et provoquer des infirmités graves.
Если их не лечить, паразитарные инфекции могут длиться десятилетия и приводит к серьезной инвалидности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de nombreux composés dégagés lors de ces accidents chimiques peuvent provoquer des cancers, des fausses couches et des infirmités de naissance.
Многие химические соединения, попавшие в окружающую среду в результате этой аварийной обстановки, могут вызывать раковые заболевания, выкидыши и врожденные дефекты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: les conditions de l'accouchement sont les principales causes de décès et d'infirmités chez les femmes.
:: Заболевания, связанные с беременностью и родами, являются главной причиной смертности и инвалидности среди женщин.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- les pensions pour > destinées aux cotisants souffrant de graves infirmités permanentes les rendant inaptes au travail ;
для лиц, соответствующих требованиям в отношении уплаченных взносов и страдающих тяжелыми неизлечимыми заболеваниям, не позволяющими им заниматься трудовой деятельностью;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
les enfants souffrant d'infirmités physiques ou de déficiences sensitives suivent des cours pendant neuf ans au moins, et les enfants mentalement handicapés pendant 10 ans.
Дети с физическими недостатками или сенсорными нарушениями получают минимальное девятилетнее образование.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
six cliniques de physiothérapie, gérées conjointement avec l'unicef, ont soigné des personnes souffrant d'infirmités résultant principalement de blessures.
В шести физиотерапевтических клиниках, эксплуатируемых совместно с ЮНИСЕФ, осуществлялось лечение расстройств, главным образом травматического происхождения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: violences suivies de mutilation, amputation, cécité ou autres infirmités (punies d'un emprisonnement de cinq à 10 ans);
:: Акты насилия, влекущие за собой нанесение увечий, ампутацию конечностей, потерю зрения или другие хронические недуги (караются лишением свободы сроком от пяти до десяти лет).
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en revanche, dans le cas contraire, l’absence de soins de qualité pourrait être un facteur déclenchant à l’origine d’infirmités.
В противном случае отсутствие надлежащего послеродового обслуживания или служб для ухода за младенцами и маленькими детьми явилось бы стимулирующим фактором, который может привести к ухудшению состояния здоровья.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infirmité motrice cérébrale
ЦЕРЕБРАЛЬНЫЙ ПАРАЛИЧ
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.