Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dans l'ethnie lao theung, on rencontre la structure bilinéaire et dans une certaine mesure patrilinéaire.
В группе лаотенг семейные структуры в большинстве своем являются билинейными и, в некоторой степени, патрилинейными.
51. les systèmes d'héritage patrilinéaire et matrilinéaire sont traditionnellement appliqués dans le nord et dans le sud du pays.
51. Системы наследования по отцовской и материнской линиям традиционно применяются на севере и на юге страны.
:: les types de transactions foncières auxquelles peuvent participer les femmes dépendent de leur appartenance à une famille matrilinéaire ou patrilinéaire.
Виды сделок с землей, в которых может участвовать женщина, зависят от ее принадлежности к матрилинейной или патрилинейной семье.
le type de transactions foncières auxquelles une femme peut procéder dépend à nouveau si elle fait partie d'une famille matrilinéaire ou patrilinéaire.
Что касается видов сделок с землей, в которых может участвовать женщина, то это опять же зависит от того, происходит ли она из матрилинейной или патрилинейной семьи.
225. la législation comorienne précise que la nationalité des enfants aux comores s'acquiert par filiation, que ce soit patrilinéaire ou matrilinéaire.
225. В коморском законодательстве уточняется, что на Коморских Островах дети получают гражданство в силу рождения, притом как по отцовской, так и по материнской линии.
1. la propre fille du défunt a droit à la moitié de l'héritage si elle est la seule de son rang, sans proche patrilinéaire.
Наследственные права дочери 1. Дочь, являющаяся прямой наследницей по нисходящей линии, наследует одну вторую долю, если она единственная среди равных ей или родственников по мужской линии.
695. Étant donné que la société timoraise est pour l'essentiel patrilinéaire, les enfants restent le plus souvent avec leur père en cas de séparation des parents.
695. С учетом того что в тиморском обществе родство определяется главным образом по мужской линии, в случае развода родителей дети, как правило, остаются со своим отцом.
dans les zones rurales où vivent les diverses ethnies, certaines communautés, et particulièrement celles à composante patrilinéaire, ont des a priori culturels contre l'instruction des filles.
В сельских районах, в которых проживают этнические меньшинства, в некоторых группах населения, особенно патрилинейных группах, существуют традиционные предубеждения против получения образования девочками.
dans le système patrilinéaire, lorsque le mari décède, la veuve peut être obligée de rester avec ses enfants dans la famille nucléaire du défunt, ayant ainsi le droit de bénéficier de l'héritage.
По системе на основе женской линии после смерти мужа вдову могут обязать остаться вместе со своими детьми в семействе ее бывшего мужа, и при этом она будет иметь право на получение наследства.
la grande valeur attachée à l'enfant masculin repose sur l'idée stéréotypée que les hommes sont les décideurs, chefs de ménage et maillon crucial du système patrilinéaire dans la continuation de la lignée familiale.
12.4.1 Ребенок мужского пола имеет большие преимущества, основанные на стереотипном восприятии мужчины в качестве ответственного за принятие решений, главы семьи и важнейшего связующего звена в патрилинейной системе преемственности.
2. il y a trois méthodes d'héritage :répartition des parts légales (faridha), liens patrilinéaires et liens utérins.
2. Существуют три способа наследования: распределение законных долей (фарида), родство по мужской линии и единоутробное родство.