Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
une permutation des inspecteurs a été mise en place pour éviter toute complaisance et complicité de leur part. en raison de difficultés financières, ces visites ne sont toutefois pas suffisantes.
Во избежание возможности соучастия или пособничества со стороны инспекторов они работают по принципу ротации. Однако из-за финансовых трудностей инспекции тюрем проводятся недостаточно часто.
69. les révisions budgétaires pour des augmentations/réductions de fonds ou une permutation des nouvelles catégories de postes budgétaires demeurent indispensables pour justifier la destination des ressources.
69. Разумеется, бюджетные поправки, связанные с увеличением/ уменьшением ассигнований или перечислениями средств между новыми категориями бюджетных статей, все еще будут актуальными и сохранят свое значение для обеспечения надлежащей подотчетности.
65. en vue de maintenir l'actuel mécanisme de permutation avec le pnud, le directeur exécutif sera un membre à part entière du groupe de gestion du pnud chargé des réaffectations.
65. В целях сохранения нынешнего механизма ротации с ПРООН Директор-исполнитель становится полномочным членом управленческой группы ПРООН, принимающей решения о новых назначениях.
cette permutation de postes permettrait de tirer le meilleur parti des ressources existantes pour que l'opération puisse s'acquitter de sa mission de la façon la plus efficace et efficiente.
Благодаря обмену этими двумя должностями будет обеспечено максимальное использование имеющихся ресурсов в целях повышения эффективности и результативности осуществления мандата Операции.
concernant la permutation des horaires de séances avec la quatrième commission, comme je l'ai dit précédemment, il s'agit seulement que les présidents des première et quatrième commissions se consultent.
Что касается изменения времени проведения заседаний Первого и Четвертого комитетов, я указал ранее, что этот вопрос стал предметом консультаций между председателями Первого и Четвертого комитетов.
si la commission rejette cette proposition, nous devrons voir avec le président de la quatrième commission si l'on abandonne l'idée de la permutation ou décidons d'autre chose.
Если Комитет не поддерживает это предложение, мы свяжемся с Председателем Четвертого комитета и постараемся выяснить, можем ли мы отказаться от такого изменения или принять иное решение.
1. une erreur survenue dans la saisie de données lors de l'élaboration des tableaux financiers du document idb.33/7-pbc.23/7 a entraîné la permutation des ressources entre les programmes b.1 et b.2.
1. В ходе подготовки финансовых таблиц для документа idb.33/7 - pbc.23/7 была допущена ошибка в показателях, что привело к перераспределению ресурсов между программами В.1 и В.2.