Hai cercato la traduzione di procéderaient da Francese a Russo

Francese

Traduttore

procéderaient

Traduttore

Russo

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Russo

Informazioni

Francese

les utilisateurs procéderaient ultérieurement à une mise à l'essai.

Russo

Эти средства со временем будут опробованы пользователями.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les juges et le personnel des chambres y procéderaient en 2010-2011.

Russo

Это требует, чтобы судьи и судебный персонал Камер провели эти слушания в 2010 - 2011 годах.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les bureaux de pays qui procéderaient autrement seraient en contravention avec cette règle.

Russo

Те представительства в странах, которые поступают иным образом, нарушают данную политику.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

conformément au plan en trois phases, les forces étrangères procéderaient à leur retrait selon le calendrier convenu.

Russo

Согласно трехэтапному плану иностранные силы завершат свой вывод в соответствии с согласованным графиком.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

dans plusieurs camps de réfugiés des pays voisins, des milices se seraient organisées et procéderaient à la formation de recrues.

Russo

В ряде лагерей беженцев в соседних странах организуются повстанческие подразделения, ведется вербовка и обучение повстанцев.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

dix-huit États ont fait savoir qu'ils procéderaient à cette évaluation chaque année ou régulièrement.

Russo

Правительства 18 государств сообщили, что они проводят оценку результативности своих мер силового характера и мер в области альтернативного развития на ежегод-ной или регулярной основе.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les groupes de travail procéderaient à l'analyse de fond, formuleraient des recommandations et feraient rapport à la commission.

Russo

Рабочие группы будут проводить предметный анализ, заниматься разработкой рекомендаций и сообщать о своих выводах Комиссии.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

comment les autorités financières procéderaient-elles pour suivre les multiples transactions qui se déroulaient 24 heures sur 24 dans le monde?

Russo

Каким образом финансовые власти собираются следить за сложными операциями, осуществляемыми во всем мире круглосуточно?

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il a été convenu que l'onu et l'oci procéderaient à un examen des domaines de coopération lors de la prochaine réunion générale.

Russo

Была достигнута договоренность о том, что Организация Объединенных Наций и ОИК проведут на следующем общем совещании обзор всех направлений сотрудничества.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

au moment de l'achèvement du présent rapport, on ignorait encore comment les services du procureur général procéderaient pour accomplir cette tâche importante.

Russo

На момент окончательной подготовки этого доклада процедуры этой важной работы Национальной судебной прокуратуре еще не были известны.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

11. en avril, les autorités yougoslaves ont indiqué à la monup qu'elles procéderaient à une opération de déminage en deux phases le long de la frontière croate.

Russo

11. В апреле югославские власти указали МНООНПП, что проведут двухэтапную операцию по разминированию вдоль границы с Хорватией.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

le conseil devrait charger le secrétaire général d'engager des experts extérieurs indépendants qui procéderaient à une évaluation approfondie des ressources humaines et financières de l'organisation.

Russo

Совету следует поручить Генеральному секретарю привлечь независимых внешних экспертов для проведения всесторонней оценки потребностей Организации в людских и финансовых ресурсах.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

en outre, le projet de résolution présente inutilement le concept d'une supervision internationale des investigations auxquelles procéderaient les parties, qui interférerait avec la capacité des parties à mener leurs propres procédures.

Russo

В проекте резолюции также предлагается осуществлять международное наблюдение за расследованиями, которые должны проводить стороны, что может препятствовать сторонам в реализации своих собственных процессов.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

15. rappel: À sa première session, le groupe de travail spécial a invité son président à établir un résumé des avis exprimés au cours des échanges de vues auxquels les parties procéderaient lors de ses sessions.

Russo

15. Справочная информация: СРГ - ДМС на своей первой сессии просила своего Председателя подготавливать резюме мнений, выраженных в процессе обмена мнениями между Сторонами в ходе сессий.

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

c) lors des séances conjointes, la conférence des parties et la cop/mop examineraient les questions présentant un intérêt commun et formuleraient des recommandations à leur sujet, mais procéderaient séparément pour:

Russo

с) на совместных совещаниях КС и КС/СС можно было бы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес и вынести по ним рекомендации, но при этом КС и КС/СС могли бы раздельно:

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

"au paragraphe 37 de son rapport, le rapporteur spécial a fait l'observation suivante : 'le rapporteur spécial a reçu de nombreuses informations selon lesquelles les forces gouvernementales procéderaient à des bombardements aériens visant délibérément et sans distinction des objectifs civils, par exemple des camps pour personnes déplacées...'.

Russo

"В пункте 37 своего доклада Специальный докладчик высказал следующие замечания: "Было получено множество сообщений о неизбирательных и преднамеренных воздушных бомбардировках правительственными силами гражданских объектов, в частности лагерей для перемещенных лиц ... ".

Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,891,374,896 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK