Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je ne sais pas du tout où nous terminerons là non plus .
И здесь я также не знаю, чем увенчаются наши усилия.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«donnez-nous les outils et nous terminerons l'ouvrage.»
"Дайте нам инструменты и мы закончим работу ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nous la commencerons le dimanche 13 janvier 2013 et la terminerons le vendredi 18 janvier 2013.
Мы начнем работу сессии в воскресенье, 13 января 2013 года, и завершим в пятницу, 18 января 2013 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le président : ce matin, nous terminerons le débat sur le mécanisme de désarmement.
Председатель (говорит по-французски): Сегодня в первой половине дня мы завершаем наше тематическое обсуждение механизма разоружения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous sommes très avancés mais nous sommes dans les mains des États parties, et il est impossible de prédire où nous terminerons.
Мы уже проделали большую работу, но мы зависим от государств-участников, и сейчас невозможно предсказать, чем завершатся наши усилия.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toutes ces nobles aspirations se sont maintenant réalisées mais les salvadoriens sont cependant conscients qu'avec chaque jour qui passe nous devons continuer à édifier cette société et que nous ne terminerons jamais de la renforcer suffisamment.
Эти высокие цели уже достигнуты, однако мы, сальвадорцы, понимаем, что мы должны продолжать повседневно укреплять достигнутые результаты, и, что процесс их укрепления никогда нельзя считать завершенным.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
après la présente séance plénière, nous terminerons, sous votre direction, nos consultations officieuses relatives au point 7 de l'ordre du jour de la conférence du désarmement.
Г-н Паулсен, Норвегия) После этого пленарного заседания мы под вашим руководством завершим неофициальные консультации рассмотрением седьмого пункта повестки дня Конференции по разоружению.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vous savez qu'il y a des campagnes en cours dans un certain nombre de pays, des campagnes d'opinion publique, donc je ne sais pas où nous terminerons non plus là aussi.
Как вам известно, в ряде стран сейчас проводятся пропагандистские кампании. Поэтому я не знаю, к каким результатам мы придем и в этой области.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme approuvé par l'assemblée générale, et afin de donner au secrétariat et au rapporteur suffisamment de temps pour préparer le rapport du comité à l'assemblée générale, nous tiendrons ces séances plénières en juillet et nous terminerons nos travaux avant la fin de ce mois-là.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, а также в целях предоставления Секретариату и Докладчику достаточного времени для подготовки доклада Комитета Генеральной Ассамблее, мы проведем эти пленарные заседания в июле и завершим нашу работу до конца этого месяца.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: