Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sois belle a' ta facon
sé hermosa con tu halcón
Ultimo aggiornamento 2020-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vi. repondre de facon plus efficace
vi. tratamiento mÁs eficaz de los
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
_ sur ou , de facon lisible , sous les enveloppes ou autres emballages des carcasses emballees individuellement ,
- sobre o , de forma legible , bajo las envolturas u otros embalajes de las canales embaladas individualmente ,
acomptes reÇus sur commandes pour autant qu'ils ne sont pas deduits des stocks de facon distincte. 4.
anticipos recibidos por pedidos, siempre que no se hayan deducido de las existencias de forma separada. 4.
aventinus analysera la facon dont ces informations peuvent être rassemblées et triées, décrites et présentées aux enquêteurs sans barrière linguistique aucune.
l'ani más información sobre el proyecto dicopro. véase el siguiente sitio web: http://www.issco.unige.ch/projects/ dicopro_publie/overvie\ven.btml para obtener una copia del artículo de la revista le. véase el siguiente sitio web: http://www.linglink.lu/lejournal/ article.aspvartieleindex= 143°
enfin , la strategie doit permettre d' expliquer les decisions de ´ politique monetaire au public de facon claire et transparente .
los análisis necesarios para adoptar las decisiones de política monetaria imprescindibles para asegurar la estabilidad de precios de forma sistemática y organizada . por último , la estrategia ha de proporcionar un marco para explicar al público con claridad y transparencia dichas decisiones .
la chancellerie n'a en aucune facon influencé les interventions de l'armée en afghanistan, a t-il dit.
la cancillería no ejerció influencia alguna sobre acciones concretas del ejército alemán en afganistán, dijo.
les montants â engager chaque année doivent être répartis d'une facon aussi régulière que possible sur toute la durée d'application du présent protocole.
los importes que podrán comprometerse cada año deberán repartirse de la manera más uniforme posible a lo largo de todo el período de aplicación del presente protocolo.