Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je te fais des bisous
te hago un montón de besos
Ultimo aggiornamento 2020-12-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je te fais plein de bisous
te hago un montón de besos
Ultimo aggiornamento 2022-05-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je te fais confiance
me fio de ti
Ultimo aggiornamento 2015-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je te fais un câlin
te hago un abrazo
Ultimo aggiornamento 2020-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ce n`est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; tes holocaustes sont constamment devant moi.
no te reprocharé con respecto a tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que siempre están delante de mí
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
melanie....... je t'aime de tout mon cœur. je te fais la promesse de faire des efforts. mon amour pour toi es plus fort k ma fierte. je t'aime sergio
yo tambien te quiero
Ultimo aggiornamento 2014-02-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l`Éternel dit à moïse: vois, je te fais dieu pour pharaon: et aaron, ton frère, sera ton prophète.
entonces jehovah dijo a moisés: --mira, yo te he puesto como dios para el faraón, y tu hermano aarón será tu profeta
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
par la grandeur de ton commerce tu as été rempli de violence, et tu as péché; je te précipite de la montagne de dieu, et je te fais disparaître, chérubin protecteur, du milieu des pierres étincelantes.
"'a causa de tu gran comercio te llenaron de violencia, y pecaste. por eso, te expulsé del monte de dios, y un querubín protector hizo que desaparecieras de en medio de las piedras de fuego
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
-- eh bien, à la bonne heure, dit le jeune homme en riant, elle estime que je vaux quelque chose; cent louis! c'est une somme pour deux misérables comme vous: aussi je comprends que tu aies accepté, et je te fais grâce, mais à une condition!
bueno, en buena hora dijo el joven riendo estima que valgo algo: cien luises. es una cantidad para dos miserables como vosotros; por eso comprendo que hayas aceptado y lo perdono con una condición.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: