Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
alors les Égyptiens réduisirent les enfants d`israël à une dure servitude.
Ənkaran kəl masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi parla moïse aux enfants d`israël. mais l`angoisse et la dure servitude les empêchèrent d`écouter moïse.
iga musa isalan win den kul i kəl-israyil mišan wər das-əssəsaman fəlas iman-nasan iɣšad tan əkkəlu wa səksədan əgan daɣ masar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai entendu les gémissements des enfants d`israël, que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.
tolas-əsleɣ i təzarzawt ən kəl-israyil win əgan kəl-masar eklan, əmərədda ad əxkəma s arkawal ən tassaq wa dasan-ədkala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c`est pourquoi dis aux enfants d`israël: je suis l`Éternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Égyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai à bras étendu et par de grands jugements.
a wen da fəl as əməl-asan in as : «nak amaɣlol! a kawan-əkkəsa daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan-šahaššalan kəl masar. a kawan-əkkəsa daɣ əkkəlu, agəzaq-qawan-əs tarna-nin təgat daɣ əlxəkuman-əssohatnen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: