Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
travaillez-vous ?
arbeiten sie?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans quel domaine travaillez-vous ?
17. in welchem arbeitsbereich sind sie tätig?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
où travaillez-vous ?
wo arbeiten sie?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
graphique 31 : travaillez-vous dans
abbildung 31: wo arbeiten sie?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chez quel cultivateur?
bei welchem landwirt?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?
sind sie student oder arbeiten sie?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
combien d’heures travaillez-vous par semaine?
wie viele stunden arbeiten sie in derwoche? woche?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui est votre employeur/pour quelle institution travaillez-vous ?
wettbewerbsfähigkeit (zentralstaatliche ebene) wettbewerbsfähigkeit (regionen)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quelle entreprise se lancerait dans une telle aventure?
welches unternehmen läßt sich darauf ein?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je ne vois pas de quelle entreprise en particulier m. mcmahon veut parler.
ich weiß nicht, auf welches bestimmte unternehmen sich der herr abgeordnete bezieht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
cp: dans le cadre du programme régional leader+, sur quels types de projets travaillez-vous?
cp: mit welcher art von projekten sind sie im rahmen des regionalen leader+ programms befasst?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de nos jours, n'importe quelle entreprise doit pouvoir être compétitive au niveau international.
jedes unternehmen muss heutzutage international wettbewerbsfähig sein.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme pour n'importe quelle entreprise, le succès de la pio dépend avant tout des hommes.
der erfolg des cim-konzepts hängt, wie der eines jeden unternehmens, vom menschen ab.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"travaillez-vous de nuit?" remarque que le travail à temps partiel est très fréquent chez les groupes d'âge élevé.
"müssen sie auch nachtschicht arbeiten?"
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
une hausse des taux de rémunération du capital ou un manque de liquidités peuvent compromettre la stabilité financière de n'importe quelle entreprise.
steigende kapitalzinssätze oder eine unzureichende liquidität können die finanzielle stabilität eines betriebs gefährden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je ne comprends pas exactement ce que cette importante entreprise est censée avoir fait, ni à quelle entreprise l' honorable parlementaire fait allusion.
es ist nicht gang klar, was dieses große unternehmen getan haben soll oder welches der herr abgeordnete meint.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a p.3combien d’heures travaillez-vous par semaine?l’union européenne envisage de réviser la directivesur le temps de travail.
s.3wie viele stunden arbeiten sie in derwoche? die eu zieht eine Überarbeitung der richtlinie zur arbeitszeitgestaltung in erwägung
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fiamm e.a. / conseil et commission mesures de rétorsion sont forcément prévisibles par n’importe quelle entreprise exportatrice.
fiamm u. a. / rat und kommission werden 79; der schaden, den ein produzent von auf der grundlage von molke hergestellten grundfuttermitteln für ferkel und geflügel infolge des inkrafttretens einiger gemeinschaftsverordnungen über den verkauf von milchpulver als futter für schweine und geflügel erlitten hat 80.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a mes yeux, la seule forme viable future pour n'importe quelle entreprise devra se fonder sur un équilibre nécessaire entre viabilité financière, responsabilité sociale et durabilité écologique.
dritte erwägung: eines der wichtigen ziele meines berichts besteht auch darin, einen institutionellen rahmen für die länder mittel- und osteuropas vorzuschlagen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
permettez-moi néanmoins de vous rappeler que la directive permet à n' importe quelle entreprise de prendre toutes les mesures défensives jugées nécessaires, pourvu que les actionnaires marquent leur accord.
ich möchte sie jedoch daran erinnern, dass es den unternehmen gemäß richtlinie möglich ist, alle erforderlichen abwehrmaßnahmen einzuleiten, sofern die anteilseigner einverstanden sind.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: