Hai cercato la traduzione di com se com sa translation da Francese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

German

Informazioni

French

com se com sa translation

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Tedesco

Informazioni

Francese

com si com sa

Tedesco

comsi comsa bedeutung

Ultimo aggiornamento 2020-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tous les organes mécaniques et électriques assurant sa translation sont doublés par souci de sécurité.

Tedesco

darüber hin­aus sind noch verschiedene andere opera­tionen ausführbar, und zwar ohne daß man den reaktor abschalten muß.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

procédé selon la revendication 14, dans lequel ladite constellation initiale comprend une partie d'un réseau ou sa translation.

Tedesco

verfahren nach anspruch 14, bei dem diese ursprüngliche verteilung einen teil eines gitters oder seine translation (verschiebung) umfaßt.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ce système se com pose d'un serveur et de 4 lecteurs de disquettes à entrée automatique.

Tedesco

das system bestand aus einem server und 4 diskettenlesegeräten mit automatischem einzug.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les apports des parties sectorielles et de la partie générale se com plètent. pour citer un exemple :

Tedesco

- der bundesanstalt für bodenforschung (brd) - des "service göologique national" des bhgm (frankreich)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

elle est trop étroite et, si elle voulait intervenir, elle risquerait de se com porter comme un filtre contraignant.

Tedesco

die statistischen mittel, die uns zur beurteilung von gegenwart und vergangenheit zur verfügung stehen, sind - insbesondere in bezug auf die vergangenheit - unzureichend.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les principes de bonne administration exigent que l'administration se com porte avec équité et justice envers les citoyens.

Tedesco

die grundsätze guter verwaltungspraxis erfordern, daß die verwaltung die bürger angemessen und gerecht behandelt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dans notre pays, la corruption est très distinctement liée au fait qu'un fonctionnaire public se com porte de façon incorrecte.

Tedesco

ich fürchte, die geschichte wird sich auch wieder einmal wiederholen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

cet organe est tripartite et se com pose de deux délégués du gouvernement, deux des em ployeurs et deux des travailleurs, soit au total six représentants pour chaque État membre.

Tedesco

im bleierzbergbau erfolgt die bleiaufnahme über die speise­röhre, während beim bleischmel­zen der beim zerkleinern bzw. trockenschleifen entstehende bleirauch über die lunge eingeat­met wird, was auch für bleirauch und bleiglätte gilt, die bei reduk­tions­ und frischvorgängen im hochofen anfallen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

l'exécution de ces nombreuses tâches incombe au collège de la commission, qui se com pose actuellement de 17 membres représentant chacun des États membres.

Tedesco

die verantwortung für die durchführung dieser zahlreichen aufgaben liegt in den händen der kommission als kollegium. ihr gehören gegenwärtig 17 mitglieder aus allen mit gliedstaaten an.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

la banque centrale européenne coiffe le système européen de banques centrales (sebc), qui se com pose aussi des banques centrales nationales.

Tedesco

dazu gehören auch geschäfte mit fremden währungen (devisen).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ind. e com., sa cette grande entreprise multinationale possède une structure de formation et elle applique à ses propres actions de formation professionnelle les règles internationales relatives à leur conception, à leur planification et à leur exécution.

Tedesco

die öffentliche hand finanziert umschulungs- und fortbildungsmaßnahmen sowie die allgemeine ausbildung und bezuschußt bildungsinitiativen der berufskammern, die sich an deren mitglieder richten.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

cette notion de régulation des capacités se com prend dans le contexte des activités traditionnelles des conférences visant à permettre l'offre d'un service régulier, fréquent et fiable.

Tedesco

einmündeten, macht deutlich, daß die (in artikel 3 buchstabe d) der verordnung (ewg) nr. 4056/86 angesprochene) regulierung der von den einzelnen konferenzmitgliedern angebotenen transportkapazität stets im rahmen von absprachen zur verbesserung des angebors an liniendiensten und nicht in verbindung mit einer absprache mit dem hauptziel einer spürbaren anhebung der frachtraten gesehen wurde.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dispositif selon la revendication 8, caractérisé en ce que l'élément, bouton de commande (32, 33) est monté de telle sorte à pouvoir subir un mouvement dans un plan perpendiculaire à celui de sa translation.

Tedesco

vorrichtung nach anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, dass das steuerelement/ der steuerknopf (32, 33) derart montiert ist, dass es/er eine bewegung in einer ebene orthogonal zu jener seiner translation durchführen kann.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

- dispositif chirurgical pour pied plat, caractérisé en ce qu' il comprend les trois parties suivantes: - un corps central cylindrique (1) comportant un filetage (7) sur sa partie externe, comportant une tête de blocage (5) en translation, - un cône d'expansion (2) comportant un filetage (9) interne à sa partie proximale coopérant avec le filetage (7) du corps central (1), - une couronne externe (3) pouvant être expansée par le cône d'expansion (2) lors du vissage du corps central (1), qui déplace longitudinalement le cône d'expansion (2) dans la couronne externe (3), depuis la partie distale vers la partie proximale. - dispositif chirurgical selon la revendication 1, caractérisé en ce que le cône d'expansion (2), lors du vissage du corps central (1), expanse la couronne externe (3) d'une manière homogène diamétralement. - dispositif selon l'une des revendications 1 ou 2, caractérisé en ce que la couronne externe (3) possède des entailles (16) sur sa surface externe (15) et des entailles (18) sur sa surface interne (17), d'une profondeur supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couronne, et décalées angulairement, de manière à ce que ladite couronne externe (3) soit expansée en augmentant son diamètre. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que la couronne externe (3) possède des moyens anti-recul, notamment des ailettes (14), dont l'angle médian a une valeur comprise entre 80° et 20° par rapport à l'axe longitudinal du dispositif, de préférence de 45°, et ont une largeur comprise entre 1 mm et 2 mm, de manière à permettre un meilleur blocage du dispositif dans la cavité du sinus tarsien. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le cône d'expansion (2) a un premier filetage (9) dans sa partie proximale, et un second filetage (10) dans sa partie du côté de sa partie distale, mais en sens inverse du premier filetage, de manière à permettre le montage d'un préhenseur. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le corps central (1) possède à sa partie distale un usinage (8), notamment une fente, permettant le montage d'un instrument pour l'entraîner en rotation. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le cône d'expansion (2) a une face externe lisse. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le cône d'expansion (2) comporte un second usinage, notamment une fente (12), pour permettre sa translation le long de la couronne externe (3) pendant la rotation du corps central (1). - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que la couronne externe est constituée d'un matériau déformable biocompatible et/ou biodégradable, par exemple du polyéthylène, ou un métal. - dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le corps central et le cône d'expansion sont métalliques, par exemple en titane ou en acier inoxydable.

Tedesco

- chirurgische vorrichtung für plattfüße, dadurch gekennzeichnet, dass sie die drei folgenden teile umfasst: - einen zylindrischen zentralkörper (1), umfassend ein gewinde (7) auf seinem äußeren part, umfassend einen sperrkopf (5) der verschiebung, - einen ausdehnungskegel (2), umfassend ein inneres gewinde (9) an seinem proximalen part, das mit dem gewinde (7) des zentralkörpers (1) zusammenwirkt, - einen äußeren kranz (3), der durch den ausdehnungskegel (2) bei der verschraubung des zentralkörpers (1), der den ausdehnungskegel (2) im äußeren kranz (3) in längsrichtung verschiebt, vom distalen teil zum proximalen teil ausgedehnt werden kann. - chirurgische vorrichtung nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der ausdehnungskegel (2) bei der verschraubung des zentralkörpers (1) den äußeren kranz (3) auf diametral homogene weise ausdehnt. - vorrichtung nach einem der ansprüche 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der äußere kranz (3) einkerbungen (16) auf seiner außenfläche (15) und einkerbungen (18) auf seiner innenfläche (17) mit einer tiefe umfasst, die größer als die hälfte der dicke des kranzes ist, und die winklig verschoben sind, so dass der äußere kranz (3) durch erhöhung seines durchmessers ausgedehnt wird. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der äußere kranz (3) mittel zur verhinderung des rücklaufes umfasst, insbesondere flügel (14), deren mittlerer winkel einen wert zwischen 80° und 20° bezogen auf die längsachse der vorrichtung aufweist, vorzugsweise von 45°, und die eine länge aufweisen, die zwischen 1 mm und 2 mm liegt, um eine bessere blockierung der vorrichtung im hohlraum der tarsalhöhle zu ermöglichen. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der ausdehnungskegel (2) ein erstes gewinde (9) in seinem proximalen teil und ein zweites gewinde (10) in seinem teil an der seite seines distalen teils aufweist, jedoch in gegenrichtung zum ersten gewinde, um die montage eines greifers zu ermöglichen. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der zentralkörper (1) an seinem distalen teil eine bearbeitung (8) aufweist, insbesondere einen spalt, der die montage eines instrumentes ermöglicht, um ihn zum drehen zu bringen. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der ausdehnungskegel (2) eine glatte außenseite aufweist. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der ausdehnungskegel (2) eine zweite bearbeitung umfasst, insbesondere einen spalt (12), um seine verschiebung entlang der äußeren kranzes (3) während der drehung des zentralkörpers (1) zu ermöglichen. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der äußere kranz aus einem verformbaren biokompatiblen und/oder biologisch abbaubaren werkstoff hergestellt ist, z.b. aus polyäthylen, oder einem metall. - vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der zentralkörper und der ausdehnungskegel aus metall sind, z.b. aus titan oder aus edelstahl.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,753,803,792 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK