Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
• h2 nomination ou congédiement d'un membre du directoire
sie kann die rücknahme oder die aussetzung der entscheidung anordnen, eine untersuchung oder ein gutachten dazu in auftrag geben und überbrückende maßnahmen treffen.
la décision de licenciement doit en outre être motivée et rendue publique au moment du congédiement.
entlassungsbeschlüsse müssen außerdem eine begründung enthalten und zum zeitpunkt der entlassung veröffentlicht werden.
- l'indemnité de congédiement est garantie à hauteur de la dernière rémunération avant la réduction du temps de travail.
- beratungsangebote für betriebe, belegschaftsvertreterinnen und betroffene arbeitnehmerinnen zur erhaltung der beschäftigung, zur abwendung drohender kündigungen sowie zur erweiterung der einsatzmöglichkeiten im unternehmen durch innerbetriebliche qualifizierung und anpassung der individuellen arbeitszeit;
la décision de congédier le chef de l'autorité de régulation nationale contient un exposé des motifs et elle est rendue publique au moment du congédiement.
die entscheidung über die entlassung des leiters einer nationalen regulierungsbehörde muss eine begründung enthalten und zum zeitpunkt der entlassung veröffentlicht werden.
il n'est pas contesté que l'indemnité de congédiement relève de la notion de rémunération au sens de l'article 119 du traité.
die abfindung fällt unstreitig unter den begriff des entgelts im sinne von artikel 119 des vertrages.
gabriele gruber et silhouette international schmied gmbh & co. kg Égalité de rémunération entre travailleurs masculins et travailleurs féminins - indemnité de congédiement - discrimination indirecte
brüsseler Übereinkommen - auslegung des artikels 50 - begriff der öffentlichen urkunden, die in einem vertragsstaat aufgenommen und vollstreckbar sind - ohne mitwirkung einer öffentlich bestellten urkundsperson aufgenommene urkunde - artikel 32 und 36
l'avis du ce doit être demandé à propos de tout projet de nomination ou de congédiement d'un membre du directoire (wor art.30).
bei bevorstehenden ernennungen oder entlassungen von vor standsmitgliedern ist grundsätzlich die stellungnahme des ur einzuholen (wor § 30).
cette situation s'accompagnait de la fermeture de certaines sections de l'entreprise et du congédiement d'un grand nombre de travailleurs. s'il est vrai que cette
kurz nach beendigung der studie machte das unternehmen eine sehr starke abmagerungskur durch.
a la suite de cette démission ainsi motivée, silhouette a versé à mœe gruber l'indemnité de congédiement prévue à l'article 23 bis, paragraphe 3, de la loi sur les salariés (angestelltengesetz - angg).
diese fragen stellen sich in einem rechtsstreit von frau gruber (klägerin) gegen die silhouette international schmied gmbh & co. kg (beklagte). die klägerin war bei der beklagten vom 23. juni 1986 bis zum 13. dezember 1995 als arbeiterin beschäftigt.