Hai cercato la traduzione di je crois en toi da Francese a Turco

Francese

Traduttore

je crois en toi

Traduttore

Turco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Turco

Informazioni

Francese

je crois.

Turco

dikkatli olun, ve bu modülü aldığınız riski bilerek kullanın.

Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je crois à cette histoire.

Turco

bu hikâyeye inanıyorum.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

sagol en toi

Turco

saol seninde

Ultimo aggiornamento 2021-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

[mais] je crois en votre seigneur. ecoutez-moi donc».

Turco

"ben sizin rabbinize inandım; lütfen beni dinleyin."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

et il dit: je crois, seigneur. et il se prosterna devant lui.

Turco

adam, ‹‹rab, iman ediyorum!›› diyerek İsaya tapındı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je crois que tant que je ne mange pas trop, je perdrai certainement du poids.

Turco

İnanıyorum ki çok yemediğim müddetçe, kesinlikle kilo vereceğim.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je crois qu'avec le temps, le problème se règlera de lui-même.

Turco

sanıyorum ki, sorun zamanla kendi kendine çözülecektir.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

Éternel! je cherche en toi mon refuge: que jamais je ne sois confondu!

Turco

utandırma beni hiçbir zaman!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

enseigne-moi le bon sens et l`intelligence! car je crois à tes commandements.

Turco

Çünkü inanıyorum buyruklarına.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

hymne de david. garde-moi, ô dieu! car je cherche en toi mon refuge.

Turco

Çünkü sana sığınıyorum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.

Turco

ben aralarında olduğum müddetçe onları kolladım. fakat vakta ki sen beni aralarından tutup aldın, onları görüp denetleyen yalnız sen kaldın.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

garde mon âme, car je suis pieux! mon dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Turco

ey tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Turco

onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tous ces animaux espèrent en toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.

Turco

yiyeceklerini zamanında veresin diye.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car tu es mon espérance, seigneur Éternel! en toi je me confie dès ma jeunesse.

Turco

gençliğimden beri dayanağım sensin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

aussitôt le père de l`enfant s`écria: je crois! viens au secours de mon incrédulité!

Turco

Çocuğun babası hemen, ‹‹İman ediyorum, imansızlığımı yenmeme yardım et!›› diye feryat etti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et ceux qui chantent et ceux qui dansent s`écrient: toutes mes sources sont en toi.

Turco

‹‹bütün kaynaklarım sendedir!›› diyecek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils dirent: «croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.

Turco

"sana mı inanacağız? sana en rezil kimseler uymaktadır" dediler.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

ils dirent: «nous voyons en toi et en ceux qui sont avec toi, des porteurs de malheur».

Turco

"sen ve beraberindekiler yüzünden uğursuzluğa uğradık" dediler.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

si tu éloignes de nous le châtiment, nous croirons certes en toi et laisserons partir avec toi les enfants d'israël».

Turco

bizden azabı kaldırırsan sana, and olsun ki, inanacağız ve İsrailoğullarını seninle beraber göndereceğiz"dediler.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,924,697,352 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK