Hai cercato la traduzione di je suis folle de toi car je t aime da Francese a Turco

Francese

Traduttore

je suis folle de toi car je t aime

Traduttore

Turco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Turco

Informazioni

Francese

je t aime amour

Turco

benim aşk seviyorum

Ultimo aggiornamento 2013-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je suis à toi: sauve-moi! car je recherche tes ordonnances.

Turco

senin koşullarına yöneldim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

c`est pourquoi je suis sortie au-devant de toi pour te chercher, et je t`ai trouvé.

Turco

İşte buldum seni!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

 je t?aime de tout mon coeur mon amour

Turco

i t? love with all my heart

Ultimo aggiornamento 2012-10-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

vous serez saints, car je suis saint.

Turco

nitekim şöyle yazılmıştır: ‹‹kutsal olun, çünkü ben kutsalım.››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

j`ouvre la bouche et je soupire, car je suis avide de tes commandements.

Turco

Çünkü buyruklarını özlüyorum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis plein de paroles, l`esprit me presse au dedans de moi;

Turco

İçimdeki ruh beni zorluyor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis comme une outre dans la fumée; je n`oublie point tes statuts.

Turco

yine de unutmuyorum kurallarını.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

garde mon âme, car je suis pieux! mon dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Turco

ey tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m`a envoyé.

Turco

Çünkü kendi isteğimi değil, beni gönderenin isteğini yerine getirmek için gökten indim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis jaloux de vous d`une jalousie de dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à christ comme une vierge pure.

Turco

sizler için tanrısal bir kıskançlık duyuyorum. Çünkü sizleri el değmemiş kız gibi tek ere, mesihe sunmak üzere nişanladım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal: parle, car j`ai un peuple nombreux dans cette ville.

Turco

ben seninle birlikteyim; hiç kimse sana dokunmayacak, kötülük yapmayacak. Çünkü bu kentte benim halkım çoktur.››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l`Éternel.

Turco

sana savaş açacak, ama seni yenemeyecekler. Çünkü seni kurtarmak için ben seninleyim.›› böyle diyor rab.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je n'ai plus l'intention de déménager car je suis heureuse ici.»

Turco

taşınmak gibi bir düşüncem yok, burada mutluyum.”

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

anne dit: mon seigneur, pardon! aussi vrai que ton âme vit, mon seigneur, je suis cette femme qui me tenais ici près de toi pour prier l`Éternel.

Turco

hanna, ‹‹ey efendim, yaşamın hakkı için derim ki, burada yanında durup rabbe yakaran kadınım ben›› dedi,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je leur ai donné les paroles que tu m`as données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m`as envoyé.

Turco

Çünkü bana ilettiğin sözleri onlara ilettim, onlar da kabul ettiler. senden çıkıp geldiğimi gerçekten anladılar, beni senin gönderdiğine iman ettiler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d`être appelé apôtre, parce que j`ai persécuté l`Église de dieu.

Turco

ben elçilerin en önemsiziyim. tanrının kilisesine zulmettiğim için elçi olarak anılmaya bile layık değilim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton dieu; car je suis l`Éternel, votre dieu.

Turco

birbirinize haksızlık yapmayacak, tanrınızdan korkacaksınız. tanrınız rab benim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l`Éternel, qui les sanctifie.

Turco

yoksa kutsal sunuları yiyen öbür insanlara büyük suç yüklemiş olurlar. Çünkü sunuları kutsal kılan rab benim.› ››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je connais ton esprit de rébellion et la roideur de ton cou. si vous êtes rebelles contre l`Éternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous après ma mort!

Turco

Çünkü sizin başkaldıran, dikbaşlı kişiler olduğunuzu biliyorum. bugün ben sağken, aranızdayken bile rabbe karşı geliyorsunuz; ölümümden sonra daha ne kadar çok başkaldıracaksınız.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,951,981,731 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK