Hai cercato la traduzione di parce que je connais pas la langue... da Francese a Turco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Turkish

Informazioni

French

parce que je connais pas la langue turque

Turkish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Turco

Informazioni

Francese

et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.

Turco

ama ben gerçeği söylüyorum. İşte bunun için bana iman etmiyorsunuz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

pourquoi?... parce que je ne vous aime pas?... dieu le sait!

Turco

neden mi? sizi sevmediğimden mi? tanrı biliyor ki, sizi seviyorum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

le père m`aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

Turco

canımı, tekrar geri almak üzere veririm. bunun için baba beni sever.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

Turco

ama bunları söylediğim için yüreğiniz kederle doldu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je n`ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints.

Turco

kutsal olana ilişkin bilgiden de yoksunum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la justice, parce que je vais au père, et que vous ne me verrez plus;

Turco

doğruluk konusunda, çünkü babaya gidiyorum, artık beni görmeyeceksiniz;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

parce que je pardonnerai leurs iniquités, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.

Turco

Çünkü suçlarını bağışlayacağım, günahlarını artık anmayacağım.› ››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.

Turco

dünya sizden nefret edemez, ama benden nefret ediyor. Çünkü yaptıklarının kötü olduğuna tanıklık ediyorum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car le père lui-même vous aime, parce que vous m`avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de dieu.

Turco

Çünkü beni sevdiğiniz ve babadan çıkıp geldiğime iman ettiğiniz için babanın kendisi sizi seviyor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je suis jaloux de vous d`une jalousie de dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à christ comme une vierge pure.

Turco

sizler için tanrısal bir kıskançlık duyuyorum. Çünkü sizleri el değmemiş kız gibi tek ere, mesihe sunmak üzere nişanladım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

et si l`oreille disait: parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela?

Turco

kulak, ‹‹göz olmadığım için bedene ait değilim›› derse, bu onu bedenden ayırmaz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il répondit: j`ai entendu ta voix dans le jardin, et j`ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.

Turco

adem, ‹‹bahçede sesini duyunca korktum. Çünkü çıplaktım, bu yüzden gizlendim›› dedi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

dis-[leur]: «je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'allah, ni que je connais l'inconnaissable, et je ne vous dis pas que je suis un ange.

Turco

de ki: "ben size, allah'ın hazineleri yanımdadır, demiyorum. gaybı da bilmem.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

«cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en vérité allah ne guide pas la ruse des traîtres.

Turco

"gerçeği söylüyorum ki, yûsuf, gıyabında ona hainlik etmediğimi, allah'ın, hainlerin tuzağını başarıya ulaştırmayacağını bilsin."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m`en vais au père;

Turco

size doğrusunu söyleyeyim, benim yaptığım işleri, bana iman eden de yapacak; hatta daha büyüklerini yapacaktır. Çünkü ben babaya gidiyorum.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si vous êtes sortis pour lutter dans mon chemin et pour rechercher mon agrément, leur témoignerez-vous secrètement de l'amitié, alors que je connais parfaitement ce que vous cachez et ce que vous divulguez?

Turco

benim yolumda cihadetmek ve benim rızamı kazanmak için (yurdunuzdan) çıktığınız halde içinizde onlara sevgi (mi) gizilyorsunuz? oysa ben sizin gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz her şeyi bilirim.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ainsi parle l`Éternel: n`imitez pas la voie des nations, et ne craignez pas les signes du ciel, parce que les nations les craignent.

Turco

bu belirtilerden uluslar yılsa bile.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils expulsent le messager et vous-mêmes parce que vous croyez en allah, votre seigneur. si vous êtes sortis pour lutter dans mon chemin et pour rechercher mon agrément, leur témoignerez-vous secrètement de l'amitié, alors que je connais parfaitement ce que vous cachez et ce que vous divulguez?

Turco

resulullahı ve sizi, sırf rabbiniz olan allah'a inandığınız için, vatanınızdan kovuyorlar.siz benim yolumda cihad etmek ve benim rızamı kazanmak için yurdunuzdan çıkarılmayı göze aldıysanız, nasıl olur da onlara sevgi gösterip sır verirsiniz? halbuki ben sizin gizlediğiniz ve açıkladığınız her şeyi bilmekteyim.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

aaron va être recueilli auprès de son peuple; car il n`entrera point dans le pays que je donne aux enfants d`israël, parce que vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux de meriba.

Turco

‹‹harun ölüp atalarına kavuşacak. İsrail halkına vereceğim ülkeye girmeyecek. Çünkü ikiniz meriva sularında verdiğim buyruğa karşı geldiniz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

dis-[leur]: «je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'allah, ni que je connais l'inconnaissable, et je ne vous dis pas que je suis un ange. je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.»

Turco

de ki: "size allah'ın hazineleri elimdedir, demiyorum; gaybı da bilmiyorum; size, ben meleğim demiyorum, ben ancak bana vahyolunana uyuyorum."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,496,961 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK