Hai cercato la traduzione di rendrai da Francese a Turco

Francese

Traduttore

rendrai

Traduttore

Turco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Turco

Informazioni

Francese

comment rendrai-je à l`Éternel tous ses bienfaits envers moi?

Turco

bana yaptığı onca iyilik için?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car voici, je te rendrai petit parmi les nations, méprisé parmi les hommes.

Turco

İnsanlar seni hor görecek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je lui rendrai compte de tous mes pas, je m`approcherai de lui comme un prince.

Turco

kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ne dis pas: je rendrai le mal. espère en l`Éternel, et il te délivrera.

Turco

rabbi bekle, o seni kurtarır.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Turco

size iyilikle bakacağım. sizi verimli kılıp çoğaltacağım. sizinle yaptığım antlaşmayı sürdüreceğim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le châtierai selon ses voies, je lui rendrai selon ses oeuvres.

Turco

yaptıklarının karşılığını vereceğim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

voici, je vais balayer baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de jéroboam, fils de nebath.

Turco

onun için nevat oğlu yarovama yaptığım gibi, senin ve ailenin kökünü kurutacağım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

Turco

bereket kaynağı olacaksın.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je rendrai les hommes plus rares que l`or fin, je les rendrai plus rares que l`or d`ophir.

Turco

ofir altınından daha ender kılacağım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon l`ouvrage de leurs mains.

Turco

pek çok ulus, büyük krallar onları köle edinecek. yaptıklarına ve ellerinden çıkan işe göre karşılık vereceğim onlara.››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.

Turco

onun çocuklarını salgın hastalıkla öldüreceğim. o zaman bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

c`est ainsi que je ferai à ce lieu, dit l`Éternel, et à ses habitants, et je rendrai cette ville semblable à topheth.

Turco

bu kente de içinde yaşayanlara da böyle davranacağım, diyor rab. bu kenti tofet gibi yapacağım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car je te rendrai beaucoup d`honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.

Turco

Çünkü seni fazlasıyla ödüllendireceğim, ne istersen yapacağım. ne olur, gel, benim için bu halka lanet oku.› ››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

j`étendrai ma main contre eux, et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé que le désert de dibla, partout où ils habitent. et ils sauront que je suis l`Éternel.

Turco

elimi onlara karşı uzatacak, çölden rivla'ya kadar yaşadıkları ülkeyi yerle bir edip ıssız bırakacağım. o zaman benim rab olduğumu anlayacaklar.› ››

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

a l`égard d`ismaël, je t`ai exaucé. voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l`infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.

Turco

İsmaile gelince, seni işittim. onu kutsayacak, verimli kılacak, soyunu alabildiğine çoğaltacağım. on iki beyin babası olacak. soyunu büyük bir ulus yapacağım.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,941,741,420 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK