Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la notion de partenariat couvre donc tant les couples hétérosexuels ou homosexuels que les partenariats defacto, par exemple la cohabitation.
ugyanez vonatkozhat az Ön nem eltartott szüleire vagy 21. életévüket betöltött gyermekeire, amennyiben Önnel élnek.
l’aesa sera dotée de nouvelles compétences, et une nouvelle cohabitation verra le jour avec le second paquet.
az európai bizottság első ízben tűzött ki határidőt ennek végrehajtására: 2012-ig el kell készülni ezzel.
la coopération transfrontalière implique une contribution importante à la promotion de la cohabitation, de la sécurité et de l'intégration européennes.
a határokon átnyúló együttműködés igen hasznosan hozzájárul a békés egymás mellett élés, a biztonság és az európai integráció előmozdításához.
tout document prouvant le lien de parenté ou d'alliance avec le défunt ou, le cas échéant, la cohabitation avec lui;
az elhunyttal való rokonsági vagy házasságkötéssel keletkezett kapcsolatot, illetve – ahol szükséges – az elhunyttal
par la cohabitation forcée dans les logements familiaux non conçus à cette fin des jeunes adultes célibataires (étudiants; jeunes travailleurs);
az egyedülálló fiatalok (egyetemisták, pályakezdők) kényszerlakása a nem erre a célra kialakított családi otthonban;
ceci couvre à la fois les partenariats de même sexe et de sexes différents, et les partenariats de fait tels que la cohabitation (où les deux partenaires vivent ensemble).
ez vonatkozik az egyneműek közötti élettársi kapcsolatra és más, lényegében élettársi kapcsolatokra, pl. az együttélésre is.
la notion de relation durable peut couvrir différentes situations: mariage entre personnesdu même sexe, partenariat enregistré, d’autres partenariats légaux et la cohabitation légale.
ez külön bö ző hely ze tek re vonat koz hat, mint pél dául azonos nemű part ne rek közötti házas -ság, élet tár si kap cso lat, egyéb tör vé nyes kap cso la tok és együt té lés.
1.4.5 la participation des partenaires sociaux et des organisations de la société civile constitue une des conditions nécessaires pour la sauvegarde et la promotion des valeurs qui sont à la base d'une cohabitation pacifique au niveau international.
1.4.5 a szociális partnerek és a civil társadalmi szervezetek részvétele jelenti a nemzetközi szintű békés együttélés alapját adó értékek megőrzéséhez és támogatásához szükséges egyik feltételt.
et à long terme, il faut surtout réfléchir en termes de cohabitation des différentes activités qui, toutes, contribuent au même niveau à façonner la prospérité et l’identité d’une région.
És hosszú távon pedig a különböző tevékenységek együttélésének gondolatkörében kell gondolkodni, mivel valamennyi tevékenység ugyanazon a szinten járul hozzá egy régió prosperitásának és identitásának kialakításához.
les questions liées à la résolution du conflit israélo-palestinien, le droit de l’État d’israël à vivre à l’intérieur de frontières reconnues et sûres, la construction de la démocratie en palestine, la cohabitation pacifique à
az uen képviselőcsoport emellett sokat tett a vidék elnéptelenedése és a városok ezzel egyidejű túlnépesedése ellen azzal, hogy emlékeztetett: a vidék európa jövőjének záloga.