Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e acho paradoxal que un país con semellantes ideais e semellante poder económico, non poida ou non queira aínda satifacer as necesidades elementais de alimentación, vestido e vivenda.
il me semble paradoxal qu'une nation qui a de tels idéaux et une telle puissance économique, ne puisse pas ou ne veuille pas satisfaire des besoins élémentaires de nourriture, de vêtements et de logement.
pero unha cousa é certa, animais usados para alimentación, usados para vestirse, usados para diversión e en experimentos científicos e toda a opresión que eles sofren baixo o sol,
mais une chose est absolument certaine : les animaux utilisés pour la nourriture, l'habillement, le divertissement et les expériences scientifiques, et toute l'oppression qu'ils subissent sous le soleil, meurent tous de douleur.
cando analizamos en que medida os animais son esenciais para a supervivencia humana, a nosa dependencia completa deles, para compañía, alimentación, vestiario, deporte e lecer, así como a investigación médica e científica,
quand on regarde à quel point les animaux sont essentiels à la survie des humains ; notre absolue dépendance sur eux (pour la compagnie, la nourriture, l'habillement, le sport et le divertissement, ainsi que la recherche médicale et scientifique), ironiquement, on voit seulement l'irrespect complet de l'humanité pour ces fournisseurs non-humains.