Hai cercato la traduzione di so da Giapponese a Tagico

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Giapponese

Tagico

Informazioni

Giapponese

so-30 バルクソータ

Tagico

Тақсимкунандаи so- 30

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Giapponese

ウィンドウを整頓action that reorganizes the windows so that they are in cascade

Tagico

action that reorganizes the windows so that they are in cascade

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Giapponese

signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file.

Tagico

signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Giapponese

ダイアログで実行されるコマンドを表示しないtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program

Tagico

Не показывать в диалоге команду, которая будет выполнятьсяtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that its like a dialog box rather than some separate program

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Giapponese

このダイアログに情報を提供する gpgconf ツールがコンポーネントを返しませんでした。正しくインストールされていないようです。コマンドラインで %1を実行して詳細を確認してください。translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Tagico

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,571,072,151 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK