Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Αναφέρομαι στο ολοκαύτωμα του bihac και στην έκβαση του δημοψηφίσματος της Νορβηγίας.
a long terme, l'adhésion des pays d'europe centrale et orientale à l'union européenne représentera un renforcement et non un affaiblissement de l'europe. un certain nombre
Ως εκ θαύματος λύση επιτυγχάνεται με το επερχόμενο ολοκαύτωμα του ευρωπαϊκού ζωικού κεφαλαίου.
pour plus d'informations : georgios ghiatis (strasbourg) tél. :(33) 3 881 74005 (bruxelles) tél. : (32-2) 28 42216 e-mail : budg-press(5 > europarleu.int
Αρκετά έχει γίνει ολοκαύτωμα και θέατρο σφαγής η Βόρεια Ιρλανδία μέχρι σήμερα.
maher (ldr). — (en) monsieur le président, je souhaite formuler une série de remarques sur cette proposition. tout d'abord, si on connaît la cible, on la vise habituellement directement pour obtenir
Όλοι αυτοί έχουν εκτενή, συγγραφική εργασία υποστηρίζοντας τον ισχυρισμό ότι το ναζιστικό ολοκαύτωμα δε
cette violence précipita la ville dans une crise grave, qui aboutit à la démission du maire suite aux protestations suscitées par
Γι αυτό το λόγο αξίζει να μνημονεύεται το Ολοκαύτωμα σαν προειδοποίηση για τις μελλοντικές γενιές της Ευρώπης.
tout d'abord, je suis très surprise que la rapporteur n'accepte pas les amendements nos15 et 16 parce qu'ils sont pratiquement identiques aux amendements nos2 et 5 qu'elle a présentés.
Όσο το Ολοκαύτωμα είναι καταδικαστέο, άλλο τόσο είναι καταδικαστέες και οι πράξεις ή παραλείψεις που αποτελούν τις συνέπειες του.
la plainte d'une ressortissante néerlandaise ayant trait à la nonreconnaissance en belgique d'un diplôme néerlandais d'infirmière entrait donc dans le cadre des compétences du médiateur.
Όλα τα λοιπά μέτρα ανοικοδόμησης της χώρας μου φαίνονται πρόωρα, δεδομένου ότι προηγούνται οι προσπάϋειες για να αποτραπεί το ολοκαύτωμα.
il est naturellement important que l'union européenne use de son influence pour empêcher l'intensification de ce conflit.
Ακριβώς για αυτό το λόγο, η ΕυρωπαϊκήΈνωση δεν μπορεί να επιτρέψει να αμφισβητείται δημόσια, ολοένα και περισσότερο, αυτό το ολοκαύτωμα.
en fait, il faut inverser le courant de l'immigration, cesser d'attirer les populations du tiers monde, instaurer la préférence nationale et communautaire, pour rendre leur travail aux français.
Η Δρέσδη έγινε ολοκαύτωμα της φλόγας του πολέμου, που είχε μεταφέρει η εθνικοσοσιαλιστική Γερμανία σ' όλα σχεδόν τα μέρη της Ευρώπης.
dresde a été ravagée par cet immense incendie que l'allemagne nazie a porté, avec la guerre, dans presque toute l'europe.
Κυρία Πρόεδρε, κύριε εκπρόσωπε του Συμβουλίου, κύριε Επίτροπε, πριν από μία εβδομάδα ολοκληρώθηκε στη Στοκχόλμη η μεγάλη Διεθνής Διάσκεψη για το Ολοκαύτωμα.
madame la présidente, monsieur le représentant du conseil, monsieur le commissaire, il y a une semaine s' est terminée à stockholm la grande conférence internationale sur l' holocauste.
Είπε ψέματα όταν διαβεβαίωσε ότι ο jean-marie le pen χαρακτήρισε το Ολοκαύτωμα ως « λεπτομέρεια », γεγονός που αποτελεί ψεύδος.
il a menti en affirmant que jean-marie le pen avait qualifié l' holocauste de « détail », ce qui est faux.
Από το κράτος-έθνος γεννήθηκαν οι μεγάλες αποικιοκρατικές αυτοκρατορίες, το κρά-τος-έθνος είναι υπεύθυνο για τους δύο παγκόσμιους πολέμους και το ολοκαύτωμα.
j'avais demandé dans quelle mesure la libre circulation pouvait être garantie par la convention relative aux frontières extérieures, la convention de dublin et la convention relative au système d'information européen.
Η αντιπρόεδρος Βίβιαν Ρέντινγκ, επίτροπος Δικαιοσύνης της ΕΕ, σε ομιλία της επ' ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Μνήμης για το Ολοκαύτωμα, δήλωσε: «
lors de son discours prononcé à l'occasion de la journée internationale de la commémoration de l'holocauste, la vice-présidente viviane reding, commissaire européenne chargée de la justice, s'est exprimée en ces termes: «