Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Η πρόβλεψη συμπεφωνημένων λογιστικών προτύπων θα έχει ουσιαστική συμβολή.
un accord sur des normes de comptabilité comporterait de grands avantages.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Πρέπει να έχουμε μια σφαιρική άποψη για την εφαρμογή των συμπεφωνημένων.
nous devons avoir un aperçu de ce que nous avons décidé, des mesures qui ont été appliquées.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Αυτή η μεταβατική περίοδος επιτρέπει τη μετατροπή των χαρακτηριστικών του προϊόντος και τη διαπραγμάτευση διεθνώς συμπεφωνημένων προδιαγραφών.
elle considère que ce nouveau régime transitoire devrait être très simplifié pour permettre un contrôle meilleur et plus efficace et alléger la charge administrative excessive imposée aux agriculteurs.
Εφόσον υπάρχουν ενδείξεις σημαντικής αποτυχίας στην επιδίωξη των συμπεφωνημένων στόχων, η Επιτροπή εφαρμόζει δημοσιονομικές διορθώσεις.
en cas d'éléments permettant de conclure que les objectifs arrêtés sont loin d'être atteints, la commission pourra appliquer des corrections financières.
Η εν λόγω επιτροπή εποπτεύει επίσης την εφαρμογή των συμπεφωνημένων πολιτικών , με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του ύπατου εκπροσώπου .
les partenaires sociaux remettent à la commission un avis ou , le cas échéant , une recommandation . 4 .
0 καθορισμός συμπεφωνημένων περιβαλλοντικών προτύπων και κριτηρίων αποτελεί φυσική και θεμελιώδη προτεραιότητα για οποιονδήποτε ενδιαφέρεται να βελτιώσει την ποιότητα ζωής και περιβάλλοντος.
l'établissement de normes et de critères environnementaux communs constitue une priorité naturelle et fondamentale pour toute personne concernée par l'amélioration de la qualité de vie et de l'environnement.
Κατά την διάρκεια της σύμβασης, ο δικαιοπάροχος επιβάλλει συχνά μονομερώς τροποποιήσεις επί των συμπεφωνημένων μέσω «οδηγιών», δηλ.
en cours d'exécution du contrat, il est fréquent que le franchiseur impose de façon unilatérale des modifications des accords convenus au moyen d'"instructions", et donc de manière extracontractuelle.
Η δραστηριότητα παρακολούθησης πρέπει, ει δυνατόν, να διενεργείται σε πλαίσιο εταιρικής σχέσης με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, βάσει επιμέρους συμπεφωνημένων στόχων και δραστηριοτήτων.
l'activité de suivi devrait, dans la mesure du possible, être menée en partenariat avec le pays tiers concerné, sur la base d'objectifs et d'activités définis d'un commun accord pour chacun des pays en question.
Εποπτεύει, επίσης, την εφαρμογή των συμπεφωνημένων πολιτικών, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της προεδρίας και της Επιτροπής (άρθρο 25 ΣΕΕ).
ii surveille également la mise en œuvre des politiques convenues, sans préjudice des compétences de la présidence et de la commission (article 25 du tue).