Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
— Πρώτος στόχος : η εκπλήρωση των προσδοκιών του ευρέως κοινού'
308st plenary session a number of ec representative organizations will be invited to present their experiences in the operation of internal market legislation to date.
Μεταγενέστερες μελέτες θα επιτρέψουν την καλύτερη εκπλήρωση των προσδοκιών και την ικανοποίηση των αναγκών τους.
at a later stage, studies can be car ried out to work out how to respond to their expectations and needs even more effectively. tively.
Το γεγονός ότι τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να συνεργάζονται για την εκπλήρωση των προσδοκιών των πολιτών μας.
that the european union institutions need to work together to deliver on our citizens' expectations.
Θα συνεχίσω και το 2008 να ενθαρρύνω την προσεκτική εμπέδωση του πνεύματος εξυπηρέτησης με σκοπό την εκπλήρωση των προσδοκιών των πολιτών.
i will continue in 2008 to encourage the careful nurturing of a culture of service in order to meet citizens’ expectations.
Χωρίς να περιμένει, ωστόσο, θέτει σε εφαρμογή όλα τα μέσα που διαθέτει για την εκπλήρωση των εύλογων προσδοκιών των Ευρωπαίων.
in the meantime, however, the commission is using all the means at its disposal to meet the legitimate expectations of the people of europe.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πρέπει να τους δείξει ότι η Ευρώπη συμβάλλει στην εκπλήρωση των προσδοκιών τους, λαμβάνοντας αποφάσεις σε θεμελιώδη ζητήματα.
the european council must show them that europe is helping to meet their expectations by reaching decisions on the fundamental issues.
Είναι καίριας σημασίας να υποβληθεί άμεσα η πρόταση αυτή με σκοπό την εκπλήρωση των θεμιτών προσδοκιών των ευρωπαίων καταναλωτών στον εν λόγω τομέα.
it is crucial that this be done quickly with the aim of meeting the legitimate expectations of european consumers in this sector.
Η προσπάθεια η οποία καταβλήθηκε στο στάδιο των διαπραγματεύσεων πρέπει να συνοδευτεί από αντίστοιχα ισχυρούς μηχανισμούς υλοποίησης ώστε να εξασφαλιστεί η εκπλήρωση των προσδοκιών.
the effort invested at the negotiation phase must be matched with equally strong implementing mechanisms, to assure the fulfilment of expectations.
Είναι μια ευχή και για την Ευρώπη, για την οποία έχει διανοιχθεί μια γοητευτική κι επικίνδυνη πορεία, μια ευχή για την εκπλήρωση των προσδοκιών και τον εξορκισμό των κινδύνων.
the commission has now come forward with a relevant proposal and therefore the denys report on transportation licences could be taken without debate.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να εκπληρώσει το μέρος της ευθύνης για την εξασφάλιση της εξάλειψης του χάσματος μεταξύ προσδοκιών και αποτελεσμάτων.
the european parliament must assume its share of the responsibility for ensuring that the delivery gap is overcome.
Κάτι τέτοιο θα συνέβαλε στη στήριξη των προσδοκιών της αγοράς, καθώς και στην εκπλήρωση της σημαντικής εντολής της ΕΚΤ για λογοδοσία.
that would help anchor expectations within the market, as well as fulfilling the important accountability mandate of the ecb.