Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Είμαστε μαζί σας και σας το δείχνουμε εμπράκτως".
we can make common cause in this matter, and we must do so.'
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Ήθελε να εκφράσει εμπράκτως αυτή την ελπίδα για να αντιμετωπίσει τις επείγουσες ανάγκες της εποχής.
let waldheim's election be a warning and an example to them of the power of racism still present in europe. as nietzsche said: 'we learn nothing from history except that we learn nothing from history'.
Για τουλάχιστον 10 χρόνια η Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας υποστηρίζει εμπράκτως και τις δύο κατευθύνσεις.
for at least ten years the general secretariat for industry has been providing practical support in both these areas.
Και η προστασία αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται εμπράκτως βάσει της αρχής της ισότητας μεταξύ των μελών του.
and that protection should be provided with full respect for the principle of equality between members.
Το πρώτο θέμα το οποίο επισημαίνεται είναι ότι τη χρονιά που πέρασε αποδείξαμε δύο πράγματα νομικώς και εμπράκτως.
the first theme highlighted is that in the last year we have established two facts in law and in practice.
Αποτελούν δε τούτα ενδεικτικά στοιχεία αναφορικά με τα οποία η Ελληνική Προεδρία καλείται να αποδείξει εμπράκτως τη βούληση της.
the council's legal service confirmed the council would be in defiance of community law if it adopted a proposal which exceeded the limited review in the accession accord.
Ας ελπίσουμε ότι, σε περίπτωση που γίνει κάτι τέτοιο, η Επιτροπή θα αποδεχθεί σήμερα αυτό που απέρριψε εμπράκτως το Δεκέμβριο.
i hope that, if so, the commission will now accept what it actually rejected in december.
Κατά κάποιο τρόπο, τα χέρια μας είναι δεμένα σε αυτή τη συζήτηση για το πώς μπορούμε να φέρουμε εμπράκτως εις πέρας αυτά τα ζητήματα.
our hands are somewhat tied in this discussion on how we can accomplish these things in practice.
Αυτό θα καταδείξει εμπράκτως με ποιον τρόπο πρέπει να αναδιανεμηθεί η γη- σε σαφή αντίθεση με τα όσα συμβαίνουν τώρα ακριβώς στη Ζιμπάμπουε.
this will demonstrate in practice how land should be redistributed- in marked contrast to what is going on in zimbabwe right now.
Εμπράκτως, την ερμήνευα αυτή την εκτελούν ου αρχές της περυφερεΰας, άλλα με τον τρόπο αυτό, παρου- συάζονταυ ανωμαλΰες μεταξύ περυφερευων όσον άφορα την ταξυνόμηση ορυσμέ νων αποβλήτων.
article, which was subsequently withdrawn' provided for striet liability in respect of waste attaching exclusively to its producer until disposal thereof".