Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Πληση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ότι η πλήσης συμμετοχή των πολιτών στην ευρωπαϊκή οικοδόμηση απαιτεί να αναδειχθούν περισσότερο οι κοινές πολιτιστικές αξίες και ρίζες τους ως καθοριστικό στοιχείο της ταυτότητας και της ένταξής τους σε μια κοινωνία η οποία βασίζεται στην ελευθερία, τη δημοκρατία, την ανοχή και την αλληλεγγύη και ότι είναι αναγκαίο να υπάρξει μεγαλύτερη ισορροπία ανάμεσα στην οικονομική και την πολιτιστική συνιστώσα της Κοινότητας, με τρόπο που οι συνιστώσες αυτές να αλληλοσυμπληρώνονται και να αλληλοενισχύονται·
whereas, if the people are to give their full support to and participate fully in european integration, greater emphasis must be placed on their common cultural values and roots as a key element of their identity and their membership of a society founded on freedom, democracy, tolerance and solidarity; whereas a better balance must be achieved between the economic and cultural aspects of the european community so that these aspects can complement and sustain each other;
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: