Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Κύριε Πρόεδρε, όταν το φρόνημα ενός λαού βρίσκεται στις καρδιές των ανθρώπων του, είναι πολύ δύσκολο να εξολοθρευθεί.
— doc. Β 21016/87 by mr seeler, on behalf of the socialist group, on the seizure of a technician and a fitter, both of german nationality, by the authorities of the kingdom of saudi arabia;
Το echo είναι μια οργάνωση με δική του ισχύ διαπραγμάτευσης, στελεχωμένο από προσωπικό με υψηλό φρόνημα, και είναι έτοιμο να εφαρμόσει τις προτεινόμενες βελτιώσεις.
echo is an organisation with its own power to act and with motivated staff who are ready to implement the proposed improvements.
Πρέπει να δούμε επιτέλους ρεαλιστικά την κατάσταση και να διαπιστώσουμε πως εάν θέλουμε να είμαστε αξιόπιστοι, πρέπει να είμαστε αξιόπιστοι και ως προς το δημοκρατικό μας φρόνημα.
we must finally look at the situation realistically and realise that if we want to be credible we have to take a credible democratic stance.
Μπορεί τα γεγονότα να δημιούργησαν κλίμα ευφορίας στους ηγετικούς κύκλους του ιμπεριαλισμού, όμως και οι ίδιοι ξέρουν καλά ότι δεν έχουν υποτάξει το φρόνημα αντίστασης του γιουγκοσλαβικού και των άλλων λαών.
these events may well have created a climate of euphoria in leading imperialist circles; but they know full well that they have not subdued the spirit of resistance in the yugoslavian or any other people.
Νομίζω ότι πρέπει να τονώσουμε το φρόνημα του τουρκικού λαού και όχι μόνο της τουρκικής πολιτικής τάξης και ότι δεν θα πρέπει να αμφιταλαντευόμαστε, να συζητάμε ενδιάμεσες λύσεις ή να αλλάζουμε τους κανόνες στη μέση του παιχνιδιού.
i believe that we need to give the turkish people, too - not just the turkish political class - a shot in the arm, and that we should not waver, discuss interim solutions or move the goalposts during the game.
Κατ' αρχήν στην πολιττκή υπάρχουν δυό διαφορετικές δυνατότητες να ιδωθεί ένα πρόβλημα και να υποβληθούν προτάσεις, που κατατάχθηκαν από ένα μεγάλο γερμανό κοινωνιολόγο σε ηθική ευθύνη και ηθικό φρόνημα.
however, since their country has for many years been a member of the council for mutual economic assistance and is politically part of the eastern bloc, the east german people have only a sketchy understanding of the aims, activities, and tasks of the european community.
Θα πρέπει λοιπόν να δεχθούμε ανεπιφύλακτα το πνεύμα της δήλωσης των τριών οργάνων και των βασικών νοημάτων της. Με αυτό το φρόνημα θα ήθελα να υπενθυμίσω στους προέδρους των τριών κοινοτικών οργάνων τη θέση της ΟΚΕ».
europe has everything it needs (and in some cases has proved it) to be as innovative and efficient as the usa and japan; awareness of the gap between practice and potential has increased, and in recent years there have been many moves to close it; the successful examples of cooperation in large-scale projects help show the path to take in the future.
Παραδείγματος χάρη, ενδέχεται να αρκεί η εντύπωση του διώκτη ότι το διωκόμενο άτομο έχει συγκεκριμένη πολιτική άποψη, ανεξάρτητα από το αν αυτό αληθεύει, για να ληφθεί ένα διωκτικό μέτρο κατά του ατόμου αυτού μόνο και μόνο επειδή έχει το πολιτικό φρόνημα που του αποδίδεται.
for example, it may be sufficient that a persecutor believes that an individual holds a certain political view, regardless of the truth of the matter, for a persecutory act to be taken against that individual for the single reason of imputed political opinion.
Αν είναι τόσο ρηχό το εθνικό φρόνημα οποιουδήποτε λαού ώστε να επισκιάζεται από ένα σύμβολο ενότητας όλων των κρατών, τότε λυπούμαι γι' αυτό το οποίο οι διάφοροι ονομάζουν "εθνική υπερηφάνεια".
if the national morale of anyone is so low that it can be eclipsed by a symbol of unity of all states, then i pity what some call 'national pride'.
Γνωρίζω, κύριε Υπουργέ, ότι το αντιμετωπίζετε με σκεπτικισμό, αφού τώρα είπατε πάλι όχι- κάποια άλλη φορά στο Παρίσι, σε μια άλλη υπόθεση, είχατε πει πάλι όχι- αλλά αυτό το Σώμα θα συνεχίσει πέρα από οποιοδήποτε πολιτικό φρόνημα, και θα προσπαθήσει να το επιβάλει.
i realise, minister, that you are sceptical and that you have just said 'no ' again, as you did in paris on a previous occasion, but this parliament still believes in these principles, irrespective of party allegiance, and we shall go on campaigning for their acceptance.