Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ανεχωρησαν λοιπον παλιν εις τα ιδια οι μαθηται.
i discepoli intanto se ne tornarono di nuovo a casa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες εθαυμασαν, και αφησαντες αυτον ανεχωρησαν.
a queste parole rimasero sorpresi e, lasciatolo, se ne andarono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και φορτωσαντες τον σιτον αυτων επι τους ονους αυτων, ανεχωρησαν εκειθεν.
essi caricarono il grano sugli asini e partirono di là
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και στραφεντες ανεχωρησαν και εβαλον τα παιδια και τα κτηνη και την αποσκευην εμπροσθεν αυτων.
allora si rimisero in cammino, mettendo innanzi a loro i bambini, il bestiame e le masserizie
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και εξαπεστειλε τους αδελφους αυτου και ανεχωρησαν και ειπε προς αυτους, Μη συγχυζεσθε καθ' οδον.
poi congedò i fratelli e, mentre partivano, disse loro: «non litigate durante il viaggio!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ελαβον παντα τα υπαρχοντα των Σοδομων και των Γομορρων και πασαν αυτων την ζωοτροφιαν, και ανεχωρησαν.
gli invasori presero tutti i beni di sodoma e gomorra e tutti i loro viveri e se ne andarono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ανεχωρησαν δε οι υιοι Ισραηλ απο Ραμεσση εις Σοκχωθ, περιπου εξακοσιαι χιλιαδες ανδρες πεζοι χωρις των παιδιων.
gli israeliti partirono da ramses alla volta di succot, in numero di seicentomila uomini capaci di camminare, senza contare i bambini
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και εζητουν να πιασωσιν αυτον και εφοβηθησαν τον οχλον επειδη ενοησαν οτι προς αυτους ειπε την παραβολην και αφησαντες αυτον ανεχωρησαν.
allora cercarono di catturarlo, ma ebbero paura della folla; avevano capito infatti che aveva detto quella parabola contro di loro. e, lasciatolo, se ne andarono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ελαβον δε και τον Λωτ υιον του αδελφου του Αβραμ, οστις κατωκει εν Σοδομοις, και τα υπαρχοντα αυτου, και ανεχωρησαν.
andandosene catturarono anche lot, figlio del fratello di abram, e i suoi beni: egli risiedeva appunto in sòdoma
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και εξηγερθη ο Ιησους πρωι και ανεχωρησαν εκ Σιττειμ και ηλθον εως του Ιορδανου, αυτος και παντες οι υιοι Ισραηλ, και διενυκτερευσαν εκει πριν διαβωσι.
giosuè si mise all'opera di buon mattino; partirono da sittim e giunsero al giordano, lui e tutti gli israeliti. lì si accamparono prima di attraversare
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και αποκριθεις ο Ιησους ειπεν Ανθρωπος τις κατεβαινεν απο Ιερουσαλημ εις Ιεριχω και περιεπεσεν εις ληστας οιτινες και γυμνωσαντες αυτον και καταπληγωσαντες, ανεχωρησαν αφησαντες αυτον ημιθανη.
gesù riprese: spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Εκεινοι δε ακουσαντες του βασιλεως ανεχωρησαν και ιδου, ο αστηρ τον οποιον ειδον εν τη ανατολη προεπορευετο αυτων, εωσου ελθων εσταθη επανω οπου ητο το παιδιον.
udite le parole del re, essi partirono. ed ecco la stella, che avevano visto nel suo sorgere, li precedeva, finché giunse e si fermò sopra il luogo dove si trovava il bambino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Αφου δε ανεχωρησαν οι απεσταλμενοι του Ιωαννου, ηρχισε να λεγη προς τους οχλους περι του Ιωαννου Τι εξηλθετε εις την ερημον να ιδητε; καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον;
quando gli inviati di giovanni furono partiti, gesù cominciò a dire alla folla riguardo a giovanni: «che cosa siete andati a vedere nel deserto? una canna agitata dal vento
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ανεχωρησαν λοιπον απο της σκηνης του Κορε, του Δαθαν και του Αβειρων κυκλοθεν και ο Δαθαν και ο Αβειρων εξηλθον, και εσταθησαν εις την θυραν των σκηνων αυτων και αι γυναικες αυτων και οι υιοι αυτων και αι οικογενειαι αυτων.
così quelli si ritirarono dal luogo dove stavano core, datan e abiram. datan e abiram uscirono e si fermarono all'ingresso delle loro tende con le mogli, i figli e i bambini
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και εκαμον ουτως οι υιοι Βενιαμιν, και ελαβον γυναικας κατα τον αριθμον αυτων εξ εκεινων αιτινες εχορευον, αρπασαντες αυτας και ανεχωρησαν και υπεστρεψαν εις την κληρονομιαν αυτων, και εκτισαν τας πολεις και κατωκησαν εν αυταις.
i figli di beniamino fecero a quel modo: si presero mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nel loro territorio, riedificarono le città e vi stabilirono la dimora
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Διοτι οτε εισηλθον εις την οικιαν, εκεινος εκοιτετο επι της κλινης αυτου εντος του κοιτωνος αυτου και εκτυπησαν αυτον και εθανατωσαν αυτον και απεκοψαν την κεφαλην αυτου, και λαβοντες την κεφαλην αυτου, ανεχωρησαν οδοιπορουντες δια της πεδιαδος ολην την νυκτα.
entrarono dunque in casa, mentre egli giaceva sul suo letto e riposava; lo colpirono, l'uccisero e gli tagliarono la testa; poi, portando via la testa di lui, presero la via dell'araba, camminando tutta la notte
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ελαβε λοιπον ο Δαβιδ το δορυ και το αγγειον του υδατος απο πλησιον της κεφαλης του Σαουλ και ανεχωρησαν, και ουδεις ειδε και ουδεις ενοησε και ουδεις εξυπνησε διοτι παντες εκοιμωντο, επειδη βαθυς υπνος παρα Κυριου επεσεν επ' αυτους.
così davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era dalla parte del capo di saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal signore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ανεχωρει
leaves
Ultimo aggiornamento 2021-08-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: