Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ο δε Πετρος, διερχομενος δια παντων, κατεβη και προς τους αγιους τους κατοικουντας την Λυδδαν.
e avvenne che mentre pietro andava a far visita a tutti, si recò anche dai fedeli che dimoravano a lidda
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
beria e sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di aialon, misero in fuga gli abitanti di gat
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και απεστειλεν ο Μωυσης να κατασκοπευσωσι την Ιαζηρ και εκυριευσαν τας κωμας αυτης και εξεδιωξαν τους Αμορραιους τους κατοικουντας εκει.
poi mosè mandò a esplorare iazer e gli israeliti presero le città del suo territorio e ne cacciarono gli amorrei che vi si trovavano
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Διοτι ταπεινονει τους κατοικουντας εν υψηλοις κρημνιζει την υψηλην πολιν κρημνιζει αυτην εως εδαφους καταβαλλει αυτην εως χωματος.
perché egli ha abbattuto coloro che abitavano in alto; la città eccelsa l'ha rovesciata, rovesciata fino a terra, l'ha rasa al suolo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς, προς παντας τους λαους, εθνη και γλωσσας τους κατοικουντας επι πασης της γης Ειρηνη ας πληθυνθη εις εσας.
il re nabucodònosor a tutti i popoli, nazioni e lingue, che abitano in tutta la terra: pace e prosperità
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Διοτι θελω επισκεφθη τους κατοικουντας εν τη γη της Αιγυπτου, ως επεσκεφθην την Ιερουσαλημ, εν μαχαιρα, εν πεινη και εν λοιμω.
punirò coloro che dimorano nel paese d'egitto come ho punito gerusalemme con la spada, la fame e la peste
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ηνοιξε το στομα αυτου εις βλαφημιαν εναντιον του Θεου, να βλαφημηση το ονομα αυτου και την σκηνην αυτου και τους κατοικουντας εν τω ουρανω.
essa aprì la bocca per proferire bestemmie contro dio, per bestemmiare il suo nome e la sua dimora, contro tutti quelli che abitano in cielo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Η Αιγυπτος αναβαινει ως πλημμυρα και τα υδατα αυτης κυλινδουνται ως ποταμοι και λεγει, Θελω αναβη θελω σκεπασει την γην θελω αφανισει την πολιν και τους κατοικουντας εν αυτη.
e' l'egitto che trabocca come il nilo, come un torrente dalle acque turbolente. esso dice: «salirò, ricoprirò la terra, distruggerò la città e i suoi abitanti»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και δεν εξεδιωξαν τους Χαναναιους τους κατοικουντας εις Γεζερ αλλ' οι Χαναναιοι κατοικουσι μεταξυ των Εφραιμιτων εως της ημερας ταυτης, και εγειναν δουλοι υποτελεις.
essi non scacciarono i cananei che abitavano a ghezer; i cananei hanno abitato in mezzo ad efraim fino ad oggi, ma sono costretti ai lavori forzati
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Δια τουτο ευφραινεσθε οι ουρανοι και οι κατοικουντες εν αυτοις ουαι εις τους κατοικουντας την γην και την θαλασσαν, διοτι κατεβη ο διαβολος εις εσας εχων θυμον μεγαν, επειδη γνωριζει οτι ολιγον καιρον εχει.
esultate, dunque, o cieli, e voi che abitate in essi. ma guai a voi, terra e mare, perché il diavolo è precipitato sopra di voi pieno di grande furore, sapendo che gli resta poco tempo»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Επεστρεψαν δε και ηλθον εις την Εν-μισπατ ητις ειναι η Καδης και επαταξαν παντα τον τοπον του Αμαληκ, και τους Αμορραιους τους κατοικουντας εν Ασασων-θαμαρ.
poi mutarono direzione e vennero a en-mispat, cioè kades, e devastarono tutto il territorio degli amaleciti e anche degli amorrei che abitavano in azazon-tamar
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και τους Αυειμ, τους κατοικουντας κατα κωμας μεχρι Γαζης, οι Καφθορειμ, οι εξελθοντες απο Καφθορ, εξωλοθρευσαν αυτους, και κατωκησαν αντ' αυτων.
anche gli avviti, che dimoravano in villaggi fino a gaza, furono distrutti dai kaftoriti, usciti da kaftor, i quali si stabilirono al loro posto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
λεγοντες Τι θελομεν καμει εις τους ανθρωπους τουτους; επειδη οτι μεν εγεινε δι' αυτων γνωστον θαυμα, ειναι φανερον εις παντας τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, και δεν δυναμεθα να αρνηθωμεν τουτο
«che dobbiamo fare a questi uomini? un miracolo evidente è avvenuto per opera loro; esso è diventato talmente noto a tutti gli abitanti di gerusalemme che non possiamo negarlo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
καθως εκαμεν εις τους υιους Ησαυ τους κατοικουντας εν Σηειρ, οτε εξωλοθρευσε τους Χορραιους απ' εμπροσθεν αυτων, και εκληρονομησαν αυτους, και κατωκησαν αντ' αυτων εως της ημερας ταυτης.
così il signore aveva fatto per i figli di esaù che abitano in seir, quando distrusse gli hurriti davanti a loro; essi li scacciarono e si stabilirono al loro posto e vi sono rimasti fino ad oggi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
κατοικουντες
residents
Ultimo aggiornamento 2020-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: