Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Η σύμβαση προβλέπει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος εκπονεί σχέδιο εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που υπέχει δυνάμει της σύμβασης.
secondo la convenzione, ciascuna parte deve elaborare un piano di attuazione degli obblighi previsti dalla convenzione.
Σχέδιο Σύμβασης σχετικά με την επέκταση της Σύμβασης των Βρυξελλών στις γαμικές διαφορές και στα παρεπόμενα ζητήματα άσκησης της γονικής μέριμνας
progetto di convenzione relativa all'estensione della convenzione di bruxelles alle materie matrimoniali e alle questioni accessorie dell'esercizio della autorità parentale
Η επιστολή με την οποία η γαλλική προεδρία απέστειλε στο Κοινοβούλιο το σχέδιο σύμβασης σχετικά με τη δημιουργία του ΕΣΠ είχε περισσότερο ενημερωτικό χαρακτήρα.
la lettera attraverso la quale la presidenza francese ha inviato al parlamento il progetto di convenzione che istituisce il sie aveva più carattere informativo che non consultivo.
Αυτή τη στιγμή το Συμβούλιο εξετάζει το σχέδιο σύμβασης σχετικά με το πεδίο εφαρμογής, τη δικαιοδοσία και την εφαρμογή των αποφάσεων επί θεμάτων οικογενειακού δικαίου.
attualmente è all' esame del consiglio un progetto di convenzione sull' ambito, la giurisdizione e l' esecuzione di sentenze relative a questioni matrimoniali.
Το σχέδιο σύμβασης της Επιτροπής αποτελεί κακό οιωνό για το περιεχόμενο της μελλοντικής κοινοτικής πολιτικής σε θέματα μετανάστευσης και ασύλου που προβλέπεται από τη Συνθήκη του Αμστερνταμ.
il progetto di convenzione della commissione rappresenta un cattivo presagio del contenuto della futura politica comunitaria per l' immigrazione e l' asilo, prevista dal trattato di amsterdam.
h έκθεσή του είναι διατυπωμένη με σαφήνεια και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τονίζεται πολύ περισσότερο απ' ότι στο σχέδιο σύμβασης της κατευθυντήριας επιτροπής για τη βιοδεοντολογία.
la relazione riporta formulazioni precise ed attribuisce chiaramente alla tutela dei diritti umani un' importanza maggiore di quanto si possa riscontrare nel progetto di convenzione proposto dal comitato direttivo per la bioetica.
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, στο σχέδιο Σύμβασης, το οποίο ενέκρινε το Συμβούλιο περιλαμβάνονται επίσης διατάξεις περί παρακολούθησης των τηλεπικοινωνιών και συνεργασίας μεταξύ των αρχών για το εν λόγω θέμα.
la maggior parte di tali disposizioni sono elaborate in seno al gruppo di lavoro enfopol, che non è posto sotto il controllo parlamentare o politico, ma è unicamente uno strumento di cooperazione tra forze di polizia.
Το σχέδιο σύμβασης για τη βιοδεοντολογία του Συμβουλίου της Ευρώπης, δεν αποκλείει παρόμοιες φρικαλεότητες σε διάφορα σημεία, και ο συνάδελφος pelttari δεν καταπιάστηκε με αρκετή αυστηρότητα μ' αυτά.
il progetto di convenzione sulla bioetica del consiglio dʼ europa non esclude, in alcuni punti, crudeltà analoghe e il collega pelltari non le ha denunciante con sufficiente vigore.
Ελευθερίες της εσωτερικής αγοράς (ελευθερία παροχής υπηρεσιών και δικαίωμα εγκατάστασης), εφόσον συνδέονται με τις σχετικές διατάξεις περί προσυνεννοημένων αγώνων και αθλητικών στοιχημάτων στο σχέδιο σύμβασης.
le libertà del mercato interno (libertà di fornire servizi e diritto di stabilimento) nella misura in cui sono connesse alle disposizioni pertinenti della futura convenzione in materia di partite truccate e scommesse sportive;
mε εκπλήσσει κάπως το πόσο μπορεί να διαρκέσει, μέχρις ότου το Σώμα μας ενημερωθεί, κατά κάποιον τρόπο, για το σχέδιο σύμβασης, ενώ οι λομπίστες και άλλες ομάδες διαθέτουν έτοιμα κείμενα της σύμβασης.
sono un pò sorpreso del tempo necessario perché questo parlamento sia informato almeno in parte del progetto di accordo, mentre le lobby e altri gruppi dispongono già dei testi bellʼ e pronti.
Αυτό το σχέδιο σύμβασης, γνωστό ως Σύμβαση Βρυξέλλες ΙΙ, ισχύει για διαδικασίες αστικού δικαίου που αφορούν διαζύγια, δικαστικό χωρισμό και ακύρωση γάμου και διαδικασίες αστικού δικαίου που αφορούν τη γονική μέριμνα επί κοινού τέκνου συζύγων.
il presente progetto di convenzione, nota con il nome di convenzione di bruxelles ii, si applica a procedimenti civili relativi al divorzio, alla separazione legale e all' annullamento del matrimonio, nonché a quelli relativi alla responsabilità dei genitori per i loro figli comuni.
Εμείς απορρίπτουμε την έκθεση με τη σκέψη ότι, αμέσως μετά την εφαρμογή της Συνθήκης του Αμστερνταμ, αυτό το σχέδιο σύμβασης θα μπορούσε να αντικατασταθεί από μία διάταξη, ή τουλάχιστον από μία οδηγία, που θα είχε άμεση ισχύ στα κράτη μέλη.
in considerazione del fatto che subito dopo l' entrata in vigore del trattato di amsterdam questa convenzione potrebbe essere sostituita da un regolamento o per lo meno da una direttiva immediatamente vincolante per gli stati membri, siamo contrari a questa relazione.
Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, όταν η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών εξέφερε τη γνώμη της επί της σύστασης σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος πληροφόρησης, το μόνο που είχε στη διάθεσή της ήταν ένα σχέδιο σύμβασης του Δεκεμβρίου 1995 που εξακολουθούσε να βρίσκεται υπό εξέταση στο Συμβούλιο.
signora presidente, onorevoli colleghi, quando la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ha emesso il proprio parere sulla convenzione che istituisce di un sistema di informazione europeo, disponeva unicamente di un progetto di convenzione datato dicembre 1995, che era ancora in esame al consiglio.
Κυρία συνάδελφε, επισημαίνω και πάλι ότι με την παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών, την οποία αφορά το σχέδιο σύμβασης για την παροχή νομικής βοήθειας σε περιπτώσεις αξιόποινων πράξεων, επιδιώκεται να ενισχυθεί η διεθνής συνεργασία και να καταπολεμηθεί κατ' αυτόν τον τρόπον η διεθνής εγκληματικότητας.
onorevole deputato, ribadisco che la sorveglianza delle telecomunicazioni, nel quadro del progetto di convenzione in materia di assistenza giuridica, ha l' obiettivo di promuovere la cooperazione internazionale, al fine di porre freno alla criminalità internazionale.