Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
ho giurato, e lo confermo, di custodire i tuoi precetti di giustizia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Εκαμα διαθηκην μετα του εκλεκτου μου ωμοσα προς Δαβιδ τον δουλον μου
perché hai detto: «la mia grazia rimane per sempre» la tua fedeltà è fondata nei cieli
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Απαξ ωμοσα εις την αγιοτητα μου, οτι δεν θελω ψευσθη προς τον Δαβιδ.
non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Δια τουτο ωμοσα εν τη οργη μου, οτι εις την αναπαυσιν μου δεν θελουσιν εισελθει.
perciò ho giurato nel mio sdegno: non entreranno nel luogo del mio riposo»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
βεβαιως δεν θελουσιν ιδει την γην, την οποιαν ωμοσα προς τους πατερας αυτων ουδεις εκ των παροργισαντων με θελει ιδει αυτην.
certo non vedranno il paese che ho giurato di dare ai loro padri. nessuno di quelli che mi hanno disprezzato lo vedrà
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ισχυε και ανδριζου διοτι συ θελεις κληροδοτησει εις τον λαον τουτον την γην, την οποιαν ωμοσα προς τους πατερας αυτων να δωσω εις αυτους.
sii coraggioso e forte, poiché tu dovrai mettere questo popolo in possesso della terra che ho giurato ai loro padri di dare loro
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
βεβαιως δεν θελετε εισελθει σεις εις την γην, περι της οποιας ωμοσα να σας κατοικισω εν αυτη, εκτος του Χαλεβ υιου του Ιεφοννη και του Ιησου υιου του Ναυη
potrà entrare nel paese nel quale ho giurato di farvi abitare, se non caleb, figlio di iefunne, e giosuè figlio di nun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ωμοσα εις εμαυτον ο λογος εξηλθεν εκ του στοματος μου εν δικαιοσυνη και δεν θελει επιστραφη, Οτι παν γονυ θελει καμψει εις εμε, πασα γλωσσα θελει ομνυει εις εμε.
lo giuro su me stesso, dalla mia bocca esce la verità, una parola irrevocabile: davanti a me si piegherà ogni ginocchio, per me giurerà ogni lingua»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Δεν θελουσιν ιδει οι ανδρες οι αναβαντες εξ Αιγυπτου, απο εικοσι ετων και επανω, την γην την οποιαν ωμοσα προς τον Αβρααμ, προς τον Ισαακ και προς τον Ιακωβ διοτι δεν με ηκολουθησαν εντελως
gli uomini che sono usciti dall'egitto, dall'età di vent'anni in su, non vedranno mai il paese che ho promesso con giuramento ad abramo, a isacco e a giacobbe, perché non mi hanno seguito fedelmente
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Διοτι τουτο ειναι εις εμε ως τα υδατα του Νωε επειδη, καθως ωμοσα οτι τα υδατα του Νωε δεν θελουσιν επελθει πλεον επι την γην, ουτως ωμοσα οτι δεν θελω θυμωθη πλεον κατα σου ουδε σε ελεγξει.
ora è per me come ai giorni di noè, quando giurai che non avrei più riversato le acque di noè sulla terra; così ora giuro di non più adirarmi con te e di non farti più minacce
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Διοτι ωμοσα εις εμαυτον, λεγει Κυριος, οτι η Βοσορρα θελει εισθαι εις θαμβος, εις ονειδος, εις ερημωσιν και εις καταραν και πασαι αι πολεις αυτης θελουσιν εισθαι ερημοι εις τον αιωνα.
poiché io ho giurato per me stesso - dice il signore - che bozra diventerà un orrore, un obbrobrio, un deserto, una maledizione e tutte le sue città saranno ridotte a rovine perenni
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
δια να εκπληρωσω τον ορκον, τον οποιον ωμοσα προς τους πατερας υμων, να δωσω εις αυτους γην ρεουσαν γαλα και μελι, ως εν τη ημερα ταυτη. Τοτε απεκριθην και ειπα, Αμην, Κυριε.
così che io possa mantenere il giuramento fatto ai vostri padri di dare loro una terra dove scorrono latte e miele, come oggi possedete». io risposi: «così sia, signore!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και αφου ευρωσιν αυτους πολλα κακα και θλιψεις, η ωδη αυτη θελει μαρτυρησει εναντιον αυτων ως μαρτυς διοτι δεν θελει λησμονηθη απο του στοματος του σπερματος αυτων επειδη εγω γνωριζω την πονηριαν αυτων, την οποιαν εργαζονται ετι την σημερον, πριν εισαγαγω αυτους εις την γην την οποιαν ωμοσα.
e quando lo avranno colpito malanni numerosi e angosciosi, allora questo canto sarà testimonio davanti a lui; poiché non sarà dimenticato dalla sua discendenza. sì, conosco i pensieri da lui concepiti gia oggi, prima ancora che io lo abbia introdotto nel paese, che ho promesso con giuramento»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ωμοσε
he blushed
Ultimo aggiornamento 2020-03-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: