Hai cercato la traduzione di συνοιδιοκτήτρια da Greco a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Greek

Swedish

Informazioni

Greek

συνοιδιοκτήτρια

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Svedese

Informazioni

Greco

Η european corporate partners (ecp), ανώνυμη εταιρεία συνοιδιοκτήτρια του πλοίου r3, υπέβαλε τις παρατηρήσεις της με επιστολή της 16ης Ιουλίου 2003.

Svedese

european corporate partners (ecp), ett aktiebolag som ingår i den grupp som äger kryssningsfartyget r3, inkom med synpunkter genom en skrivelse daterad den 16 juli 2003.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

(17) Η european corporate partners (ecp), ανώνυμη εταιρεία συνοιδιοκτήτρια του πλοίου r3, υπέβαλε τις παρατηρήσεις της με επιστολή της 16ης Ιουλίου 2003. Η ecp θεωρεί ότι παρά την αλλαγή χρήσης των πλοίων, οι όροι στους οποίους έχει υποβληθεί η εκμετάλλευσή τους εξακολουθούν να πληρούνται. Η princess cruises έχει αναλάβει την κάλυψη των τοπικών δαπανών 4 εκατ. δολαρίων ΗΠΑ (usd) για την ανάπτυξη του τουρισμού και τη χρησιμοποίηση, στο μέτρο του δυνατού, τοπικού εργατικού δυναμικού. Η Γαλλική Πολυνησία θα αποκομίσει σύμφωνα με την ecp, ετήσιο οικονομικό όφελος 30 εκατ. ευρώ. Η ecp δήλωσε επίσης ότι η princess cruises επιδιώκει τμήμα της αγοράς ανώτερο από εκείνο στο οποίο λειτουργούσε η renaissance financial, πράγμα που θα πρέπει να μεταφραστεί με αύξηση των τοπικών δαπανών. Η ecp υποστηρίζει επίσης ότι θα πρέπει να εφαρμοστεί ένας πολλαπλασιαστής 2,5 για να καταμετρηθεί το θετικό συνολικό αποτέλεσμα για τη Γαλλική Πολυνησία. Τέλος, όσον αφορά τη συνιστώσα ανάπτυξη, η ecp υπογραμμίζει ότι οι δαπάνες που πραγματοποιούνται εκτός Γαλλικής Πολυνησίας, σε περιφέρειες που είναι επίσης επιλέξιμες να τύχουν αναπτυξιακών ενισχύσεων, θα πρέπει και αυτές να υπολογιστούν ώστε να αξιολογηθεί η συνολική αναπτυξιακή επίδραση των πλοίων.(18) Η ecp υποστηρίζει επίσης ότι είναι ένας από τους λόγους ανωτέρας βίας (τα γεγονότα της 11ης Σεπτεμβρίου 2001) αυτός που επέβαλε την αλλαγή εταιρείας εκμετάλλευσης και την τροποποίηση των όρων εκμετάλλευσης των πλοίων. Τέλος, θεωρεί ότι η αρχή της αναλογικότητας πρέπει να οδηγήσει την Επιτροπή στο συμπέρασμα ότι η λύση που ευρέθη με την p%amp%o pc ήταν η καλύτερη, δεδομένων των δυσχερών συνθηκών.

Svedese

(18) ecp menar även att det var force majeure (terrorattackerna den 11 september 2001) som gjorde det nödvändigt att byta kryssningsföretag och ändra villkoren för nyttjandet av dessa fartyg. enligt ecp bör kommissionen enligt proportionalitetsprincipen inse att den lösning som erbjöds genom p%amp%o pc var den bästa med tanke på de svåra omständigheter som rådde.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,802,686 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK