Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Προσπαθούσε με πάθος να καθορίσει τους κανόνες της «συμβίωσης».
jean monnet war kein defätist, doch gehörte er auch nicht zu der kategorie von menschen, die glauben, daß sich am ende alles von selbst erledigt.
o υπερατλαντικός διάλογος αποτελεί πρότυπο αρμονικής συμβίωσης, αμοιβαίας ενημέρωσης και χάραξης κοινών στόχων.
der transatlantische dialog ist vorbild für ein miteinander, für gegenseitige information und das setzen gemeinsamer ziele.
Ο υπερατλαντικός διάλογος αποτελεί πρότυπο αρμονικής, συμβίωσης, αμοιβαίας ενημέρωσης και χάραξης κοινών στόχων.
der rat nimmt die von den verehrten abgeordneten zum ausdruck gebrachte ansicht zur kenntnis, daß die frage der rechte der minderjährigen auf der regierungskonferenz mit blick auf die einführung diesbezüglicher bestimmungen in den vertrag behandelt werden sollten. diese frage wird derzeit von der regierungskonferenz geprüft.
Αναγνώριση των αλλοδαπών αστικών συμφώνων συμβίωσης στη Γαλλία και στις οποίες η από κοινού παρέμβαση των διαμεσολαβητών μπορεί να είναι καθοριστική για την αποκατάσταση του διαλόγου.
anschließend bemerkte der eugh, dass die oben erwähnte kollektive maßnahme eine einschränkung von artikel 43 eg-vertrag darstellt, und bot hilfestellung, um einen ausgleich zwischen den gegensätzlichen auffassungen zu finden: „grundsätzlich können diese beschränkungen durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses wie etwa den arbeit-nehmerschutz gerechtfertigt sein, vorausgesetzt, es ist erwiesen, dass sie geeignet sind, die erreichung des verfolgten legitimen ziels zu gewährleisten, und dass sie nicht über das hinausgehen, was zur erreichung dieses ziels erforderlich ist“39.