Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
time kya hua hai waha
time kya hua hai waha
Ultimo aggiornamento 2020-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
time kya hua hai
time kya hua hai
Ultimo aggiornamento 2023-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abhi time kya hua hai
just what is the time
Ultimo aggiornamento 2016-12-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kya hua
kya hua
Ultimo aggiornamento 2020-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abhi time kya hua hai vaha
abhi time kya hua hai vaha
Ultimo aggiornamento 2020-08-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aapke yha time kya hua hai
aapke yha time kya hua hai
Ultimo aggiornamento 2021-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abhi time kya hua hai tumary pas
abhi time kya hua hai tumary pas
Ultimo aggiornamento 2021-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kya hua kya hua
kya hua kya hua
Ultimo aggiornamento 2020-08-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aaj ka time kya hai
aaj ka time kya hai
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aaj tuition time kya h
aaj tuition ka time kya h ?
Ultimo aggiornamento 2021-12-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tumhara work time kya h?
tumhara work time kya h
Ultimo aggiornamento 2022-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aap ka school time kya hai
aap ka school time kya hai
Ultimo aggiornamento 2021-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
apke waha time kya ho raha hai abhi
so like trying to tell me that you don't know me properly
Ultimo aggiornamento 2019-12-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wo mera ghar hai mai waha per rahti hu
i want to go to hu's house
Ultimo aggiornamento 2019-06-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: