Hai cercato la traduzione di meri marzi means in english da Hindi (indiano) a Turco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Hindi

Turkish

Informazioni

Hindi

meri marzi means in english

Turkish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Hindi (indiano)

Turco

Informazioni

Hindi (indiano)

antarvasna in english

Turco

antarvasna in english

Ultimo aggiornamento 2023-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Hindi (indiano)

u spike in english

Turco

ben turkish

Ultimo aggiornamento 2020-07-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

kya ho raha hai in english

Turco

ingilizce kya ho raha hai

Ultimo aggiornamento 2021-06-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

jaldi aao translation in english

Turco

jaldi jao

Ultimo aggiornamento 2023-07-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

aap hamesha khush raho in english

Turco

aap hamesha khush raho ingilizce

Ultimo aggiornamento 2022-12-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

mashallah boht khubsurat hamesha khush raho in english

Turco

mashallah boht khubsurat hamesha khush raho

Ultimo aggiornamento 2023-04-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Turco

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Turco

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Turco

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

क्या आप सचमुच इस खेल को छोड़ देना चाहते हैं? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Turco

gerçekten bu oyunu bırakmak istiyor musunuz? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

परंतु इसे गिना नहीं जाएगा क्योंकि यह सैेंड बाक्स है! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Turco

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Hindi (indiano)

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Turco

bu pencere için bilgi sağlayan gpgconf uygulaması düzgün kurulmamış gibi görünüyor. uygulamadan herhangi bir bileşen alınamadı. daha fazla bilgi almak için "% 1" uygulamasını komut satırından çalıştırmayı deneyin. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,170,292 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK