Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tetapi pengantin laki-laki itu menjawab, 'aku tidak mengenal kalian!'
대 답 하 여 가 로 되 진 실 로 너 희 에 게 이 르 노 니 내 가 너 희 를 알 지 못 하 노 라 하 였 느 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pengantin laki-laki itu datang terlambat, jadi gadis-gadis itu mulai mengantuk lalu tertidur
신 랑 이 더 디 오 므 로 다 졸 며 잘
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya
해 는 그 방 에 서 나 오 는 신 랑 과 같 고 그 길 을 달 리 기 기 뻐 하 는 장 사 같 아
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tetapi akan datang waktunya pengantin laki-laki itu diambil dari mereka. pada waktu itu barulah mereka tidak makan
그 러 나 신 랑 을 빼 앗 길 날 이 이 르 리 니 그 날 에 는 금 식 할 것 이 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tengah malam, barulah terdengar suara teriakan, 'pengantin laki-laki datang! mari sambut dia!
밤 중 에 소 리 가 나 되 보 라 신 랑 이 로 다 맞 으 러 나 오 라 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dalam hal itu orang tua wanita itu harus mengambil kain pengantin yang ada bekas darahnya, yang membuktikan bahwa anak mereka pada waktu itu masih perawan. kain itu harus mereka tunjukkan kepada para pemuka kota di pengadilan
처 녀 의 아 비 가 장 로 들 에 게 말 하 기 를 ` 내 딸 을 이 사 람 에 게 아 내 로 주 었 더 니 그 가 미 워 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apakah ada gadis yang melupakan perhiasannya, atau pengantin wanita yang melupakan baju pengantinnya? tetapi kamu telah lama sekali melupakan aku--sejak waktu yang tak terhitung lamanya
처 녀 가 어 찌 그 패 물 을 잊 겠 느 냐 ? 신 부 가 어 찌 그 고 운 옷 을 잊 겠 느 냐 ? 오 직 내 백 성 은 나 를 잊 었 나 니 그 날 수 는 계 수 할 수 없 거
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tetapi seluruh anak buahnya akan kukembalikan kepada tuanku seperti pengantin perempuan kembali kepada suaminya. bukankah tuanku hanya menginginkan nyawa satu orang saja? yang lain tidak akan diapa-apakan.
모 든 백 성 으 로 왕 께 돌 아 오 게 하 리 니 무 리 의 돌 아 오 기 는 왕 의 찾 는 이 사 람 에 게 달 렸 음 이 라 그 리 하 면 모 든 백 성 이 평 안 하 리 이 다
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(mereka berkata, "kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri) lafal bimalkinaa dapat pula dibaca bimilkinaa atau bimulkinaa, artinya dengan kehendak kami sendiri, atau dengan kemauan kami sendiri (tetapi kami disuruh membawa) dapat dibaca hammalnaa atau hummilnaa (beban-beban) yakni beban yang berat-berat (dari perhiasan kaum itu) yakni perhiasan milik kaum firaun, yang mereka pinjam dahulu untuk keperluan pengantin, kini perhiasan itu masih berada di tangan mereka (maka kami telah melemparkannya) kami mencampakkannya ke dalam api atas perintah samiri (dan demikian pula) sebagaimana kami melemparkannya (samiri melemparkannya") yakni ia pun ikut melemparkan perhiasan kaum firaun yang masih ada padanya dan ia melemparkan pula tanah yang ia ambil dari bekas teracak kuda malaikat jibril dengan cara seperti berikut ini.
그들이 대답하길 저희의 능 력으로써 스스로 당신의 약속을 깨뜨리지 아니 했나이다 백성의 무거운 장식품들을 옮겨야만 했 기에 그것을 불속에 던져버렸고 그것은 사미리인이 제시한 것이었습니다
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta