Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ia akan mengambil ladangmu, kebun anggurmu, dan kebun zaitunmu yang paling baik dan memberikannya kepada para pegawainya
de bedste af eders marker, vingårde og oliventræer skal han tage og give sine folk.
sebagian dari rakyat yang paling miskin dan tak punya harta, ditinggalkannya di yehuda serta diberi kebun anggur dan ladang
og kun nogle af den fattigste befolkning, der intet ejede, lod livvagts øverste nebuzaradan blive tilbage i judas land, idet han samtidig gav dem vingårde og agre.
tetapi sebagian dari rakyat yang paling miskin dan tak punya harta ditinggalkannya di yehuda dan disuruhnya mengerjakan kebun anggur dan ladang-ladang
men nogle af de fattigste at folket fra landet lod Øversten for livvagten blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere.
tuhan yang mahakuasa, allah israel, berkata bahwa rumah, tanah, dan kebun anggur kelak akan diperjualbelikan lagi di negeri ini.
thi så siger hærskarers herre, israels gud: end skal der købes huse, marker og vingårde i dette land!"
lalu pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayannya yang lain. tetapi penggarap-penggarap itu memukul kepala pelayan itu, lalu mengusirnya sambil mencaci maki
og han sendte atter en anden tjener til dem; og ham sloge de i hovedet og vanærede.
"apabila allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: seorang pemilik kebun anggur keluar pada waktu pagi mencari orang untuk bekerja di kebun anggurnya
thi himmeriges rige ligner en husbond, som gik ud tidligt om morgenen for at leje arbejdere til sin vingård.
segera setelah izebel menerima berita itu berkatalah ia kepada ahab, "nabot sudah mati. sekarang pergilah ambil kebun anggur itu yang tidak mau dijualnya kepadamu.
og da jesabel hørte, at nabot var stenet til døde, sagde hun til akab: "stå op og tag jizre'eliten nabots vingård, som han vægrede sig ved at sælge dig, i besiddelse, thi nabot lever ikke mere, han er død!"
dan mendapat dua ratus untuk jerih payahnya. biarlah uang itu untukmu, salomo, dan untuk para penjaga kebunmu. tapi kebun anggurku, milikku sendiri, ada di hadapanku
jeg har for mig selv min vingård; de tusinde, salomo, er dine, to hundrede deres, som vogter dens frugt.
israel, engkau telah melupakan allah yang menyelamatkan dan melindungi engkau seperti gunung batu yang kokoh. sebaliknya, engkau telah menanami kebun-kebun untuk dewa-dewa
thi du glemte din frelses gud, slog din tilflugtsklippe af tanke. derfor planter du yndige plantninger og sætter fremmede skud;
maka tokoh-tokoh pertemuan di betel itu berkata kepada orang-orang benyamin yang sisa itu, "pergilah kalian bersembunyi di kebun-kebun anggur di silo
og de bød benjaminiterne: "gå hen og læg eder på lur i vingårdene!