Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allah memberikan kepada salomo hikmat, dan pengetahuan yang luar biasa, serta pengertian yang amat dalam
dievas suteikė saliamonui išmintį ir nepaprastą sumanumą bei tokį širdies platumą, kaip smėlis jūros pakrantėje.
saya berani mengatakan bahwa mereka bersemangat sekali mengabdi kepada allah. tetapi semangat mereka itu tidak berdasarkan pengetahuan yang dari allah
aš jiems liudiju, kad jie turi uolumo dievui, tačiau be pažinimo.
di sion, bukit suci allah, tak ada yang jahat atau merusak. negeri akan penuh pengetahuan tentang allah, seperti air memenuhi lautan
niekas nekenks ir nežudys mano šventame kalne. kaip vanduo pripildo jūrą, taip žemė bus pilna viešpaties pažinimo.
dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah ia tidak menghukum? dia yang menjadi guru semua orang, apakah ia tidak mempunyai pengetahuan
argi tas, kuris auklėja tautas ir moko žmones išminties, nesudraustų?
dan mendobrak benteng-benteng kesombongan yang dibangun untuk menentang pengetahuan tentang allah. kami menawan pikiran orang-orang dan membuat mereka takluk kepada kristus
jais mes nugalime samprotavimus ir bet kokią puikybę, kuri sukyla prieš dievo pažinimą, ir paimame nelaisvėn kiekvieną mintį, kad paklustų kristui,
"hai orang-orang bebal! sampai kapan kamu mau tetap demikian? kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran
“neišmanėliai, ar ilgai dar mylėsite neišmanymą? niekintojai, ar ilgai džiaugsitės savo patyčiomis? kvailiai, ar ilgai nekęsite pažinimo?