Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
semakin lama ia membantah, semakin tidak berarti kata-katanya, malahan ia tidak mendapat keuntungan apa-apa
ty om man ock ordar än så mycket och därmed förökar fåfängligheten, vad förmån har man därav?
nah, ayub, berdamailah dengan tuhan, supaya engkau mendapat ketentraman. kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan
men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
maka ingatlah nikmat-nikmat allah supaya kamu mendapat keberuntungan.
minns [med tacksamhet] guds välgärningar, så skall det kanske gå er väl i händer."
nah, kalian setuju bahwa saya tidak pernah menyusahkan kalian. namun ada yang berkata bahwa saya ini licik; bahwa saya mendapat keuntungan dari kalian karena tipu daya saya
dock, det kunde ju vara så, att jag visserligen icke själv hade betungat eder, men att jag på en listig omväg hade fångat eder, jag som är så illfundig.
waktunya segera datang, harinya sudah dekat! si pembeli dan si penjual tidak mendapat keuntungan apa-apa, sebab hukuman allah akan menimpa semua orang
stunden kommer, dagen nalkas; köparen må icke glädja sig, och säljaren må icke sörja, ty vredesglöd kommer över hela hopen därinne.
kamu akan meninggalkan mesir dengan kecewa dan malu. aku, tuhan, telah menolak mereka yang kamu andalkan; kamu tidak akan mendapat keuntungan apa-apa dari mereka.
också därifrån skall du få gå din väg, med händerna på huvudet. ty herren förkastar dem som du förlitar dig på, och du skall icke bliva lyckosam med dem.
lalu pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu datang, dan berkata, 'tuan, tuan sudah menyerahkan dua ribu uang emas kepada saya. lihatlah, saya berhasil mendapat keuntungan dua ribu lagi.
så trädde ock den fram, som hade fått de två punden, och sade: 'herre, du överlämnade åt mig två pund; se, andra två pund har jag vunnit.'
sebenarnya makanan sendiri tidak membuat hubungan kita dengan allah menjadi lebih akrab. kalau kita makan makanan itu, kita tidak mendapat keuntungan apa-apa. sebaliknya kalau kita tidak makan makanan itu, kita pun tidak rugi apa-apa
men maten skall icke avgöra vår ställning till gud. avhålla vi oss från att äta, så bliva vi icke därigenom sämre; äta vi, så bliva vi icke därigenom bättre.
hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan riba dengan berlipat ganda] dan bertakwalah kamu kepada allah supaya kamu mendapat keberuntungan.
livnär er inte på ocker som fördubblar och mångdubblar [vinsten]. frukta gud - kanske skall det gå er väl i händer.
"jika mereka sampai mengetahui rahasia ini," lanjut orang itu, "mereka pasti akan membunuh kita, merajam kita dengan batu sampai mati, atau memaksa kita dengan kekerasan untuk kembali kepada kesyirikan. apabila kalian menuruti kemauan mereka, maka kalian tidak akan mendapatkan keuntungan di dunia dan di akhirat."
om [stadens invånare] får vetskap om oss, kommer de att stena oss till döds eller tvinga oss att återgå till deras tro och då vinner vi aldrig [vårt syfte]."