Hai cercato la traduzione di the patient died after the doctor... da Inglese a Amarico

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Amharic

Informazioni

English

the patient died after the doctor had come

Amharic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Amarico

Informazioni

Inglese

those who were given the book did not divide except after the proof had come to them .

Amarico

እነዚያም መጽሐፉን የተሰጡት ሰዎች ግልጽ አስረጅ ከመጣላቸው በኋላ እንጅ አልተለያዩም ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the people of the book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them .

Amarico

እነዚያም መጽሐፉን የተሰጡት ሰዎች ግልጽ አስረጅ ከመጣላቸው በኋላ እንጅ አልተለያዩም ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them . and those will have a great punishment .

Amarico

እንደነዚያም ግልጽ ተዓምራት ከመጣላቸው በኋላ እንደተለያዩትና እንደ ተጨቃጨቁት አትኹኑ ፡ ፡ እነዚያም ለእነርሱ ታላቅ ቅጣት አላቸው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

then they took the calf for worship , even after the clear proofs had come to them . yet we pardoned that , and we gave moses a clear authority .

Amarico

የመጽሐፉ ሰዎች በነሱ ላይ ከሰማይ መጽሐፍን እንድታወርድ ይጠይቁሃል ፡ ፡ ከዚያም የከበደን ( ነገር ) ሙሳን በእርግጥ ጠይቀዋል ፡ ፡ « አላህንም በግልጽ አሳየን » ብለዋል ፡ ፡ በበደላቸውም መብረቅ ያዘቻቸው ፡ ፡ ከዚያም ተዓምራቶች ከመጡላቸው በኋላ ወይፈኑን ( አምላክ አድርገው ) ያዙ ፡ ፡ ከዚያም ይቅር አልን ፡ ፡ ሙሳንም ግልጽ ስልጣንን ሰጠነው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and be ye not as those who separated and disputed after the clear proofs had come unto them . for such there is an awful doom ,

Amarico

እንደነዚያም ግልጽ ተዓምራት ከመጣላቸው በኋላ እንደተለያዩትና እንደ ተጨቃጨቁት አትኹኑ ፡ ፡ እነዚያም ለእነርሱ ታላቅ ቅጣት አላቸው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

we settled the children of israel in a blessed land and provided them with pure sustenance . they did not create differences among themselves until after the knowledge had come to them .

Amarico

የእስራኤልንም ልጆች ምስጉንን ስፍራ በእርግጥ አሰፈርናቸው ፡ ፡ ከመልካም ሲሳዮችም ሰጠናቸው ፡ ፡ ዕውቀትም ( ቁርኣን ) እስከመጣቸው ድረስ አልተለያዩም ፡ ፡ ጌታህ በርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር በትንሣኤ ቀን በመካከላቸው ይፈርዳል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and do not be like those who became divided and disputed after the clear signs had come to them ; and for them is a terrible punishment .

Amarico

እንደነዚያም ግልጽ ተዓምራት ከመጣላቸው በኋላ እንደተለያዩትና እንደ ተጨቃጨቁት አትኹኑ ፡ ፡ እነዚያም ለእነርሱ ታላቅ ቅጣት አላቸው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them . it is they for whom there is an awful torment .

Amarico

እንደነዚያም ግልጽ ተዓምራት ከመጣላቸው በኋላ እንደተለያዩትና እንደ ተጨቃጨቁት አትኹኑ ፡ ፡ እነዚያም ለእነርሱ ታላቅ ቅጣት አላቸው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

had god wanted , the generations who lived after those messengers would not have fought each other after the authority had come to them . but they differed among themselves , some of them believed in the authority and others denied it .

Amarico

እነዚህን መልክተኞች ከፊላቸውን በከፊሉ ላይ አበለጥን ፡ ፡ ከእነርሱ ውስጥ አላህ ያነጋገረው አልለ ፡ ፡ ከፊሎቻቸውንም በደረጃዎች ከፍ አደረገ ፡ ፡ የመርየምን ልጅ ዒሳንም ግልጽ ታምራቶችን ሰጠነው ፡ ፡ በቅዱሱ መንፈስም አበረታነው ፡ ፡ አላህም በሻ ኖሮ እነዚያ ከእነርሱ ( ከመልክተኞቹ ) በኋላ የነበሩት ግልጽ ታምራቶች ከመጡላቸው በኋላ ባልተጋደሉ ነበር ፡ ፡ ግን ተለያዩ ፡ ፡ ከእነርሱም ውስጥ ያመነ ሰው አልለ ፡ ፡ ከነርሱም ውስጥ የካደ ሰው አልለ ፡ ፡ አላህም በሻ ኖሮ ባልተዋጉ ( ባልተለያዩ ) ነበር ፡ ፡ ግን አላህ የሚሻውን ይሠራል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and they differed not except after the knowledge had come unto them , through spite among themselves . verily thy lord will decide between them on the day of judgment concerning that wherein they have been differing .

Amarico

ከትዕዛዝም ግልጾችን ሰጠናቸው ፡ ፡ ዕውቀቱም ከመጣላቸው በኋላ በመካከላቸው ለምቀኝነት እንጅ ለሌላ አልተለያዩም ፡ ፡ ጌታህ በትንሣኤ ቀን በዚያ በእርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር በመካከላቸው በእርግጥ ይፈርዳል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

verily the religion with allah is islam and those who were vouchsafed the book differed not save after the knowledge had come unto them , out of spite among themselves . and whosoever disbelieveth in the revelations of allah , then verily allah swift at reckoning .

Amarico

አላህ ዘንድ ( የተወደደ ) ሃይማኖት ኢስላም ብቻ ነው ፡ ፡ እነዚያም መጽሐፉን የተሰጡት ሰዎች በመካከላቸው ላለው ምቀኝነት ዕውቀቱ ከመጣላቸው በኋላ እንጅ አልተለያዩም ፡ ፡ በአላህም አንቀጾች የሚክድ አላህ ምርመራው ፈጣን ነው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and he sent down with them the scripture , with the truth , to judge between people regarding their differences . but none differed over it except those who were given it — after the proofs had come to them — out of mutual envy between them .

Amarico

ሰዎቹ ሁሉ አንድ ሕዝብ ነበሩ ፤ ( ተለያዩ ) ፡ ፡ አላህም ነቢያትን አብሳሪዎችና አስፈራሪዎች አድርጎ ላከ ፡ ፡ ከእነርሱም ጋር መጻሕፍትን በሰዎቹ መካከል በዚያ በርሱ በተለያዩበት ነገር ይፈርድ ዘንድ በእውነት አወረደ ፡ ፡ በእርሱም ( በሃይማኖት ) ግልጽ አስረጂዎች ከመጡላቸው በኋላ በመካከላቸው ለኾነው ምቀኝነት እነዚያው የተሰጡት እንጂ አልተለያዩበትም ፡ ፡ አላህም እነዚያን ያመኑትን ሰዎች ለእዚያ ከእውነት በርሱ ለተለያዩበት በፍቃዱ መራቸው ፡ ፡ አላህም የሚሻውን ሰው ወደ ቀጥተኛው መንገድ ይመራል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and indeed we provided the descendants of israel a place of honour , and bestowed good sustenance to them ; and they did not fall into dispute except after the knowledge had come to them ; indeed your lord will judge between them on the day of resurrection concerning the matters in which they used to differ .

Amarico

የእስራኤልንም ልጆች ምስጉንን ስፍራ በእርግጥ አሰፈርናቸው ፡ ፡ ከመልካም ሲሳዮችም ሰጠናቸው ፡ ፡ ዕውቀትም ( ቁርኣን ) እስከመጣቸው ድረስ አልተለያዩም ፡ ፡ ጌታህ በርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር በትንሣኤ ቀን በመካከላቸው ይፈርዳል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

certainly we settled the children of israel in a worthy settlement and we provided them with all the good things , and they did not differ until [ after ] the knowledge had come to them . your lord will indeed judge between them on the day of resurrection concerning that about which they used to differ .

Amarico

የእስራኤልንም ልጆች ምስጉንን ስፍራ በእርግጥ አሰፈርናቸው ፡ ፡ ከመልካም ሲሳዮችም ሰጠናቸው ፡ ፡ ዕውቀትም ( ቁርኣን ) እስከመጣቸው ድረስ አልተለያዩም ፡ ፡ ጌታህ በርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር በትንሣኤ ቀን በመካከላቸው ይፈርዳል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

of moses they asked greater than that , they said to him : ' show us allah openly ' and a thunderbolt took them for their evil doing . then they took to themselves the calf , after the clear proofs had come to them , yet we forgave that and we gave moses clear authority .

Amarico

የመጽሐፉ ሰዎች በነሱ ላይ ከሰማይ መጽሐፍን እንድታወርድ ይጠይቁሃል ፡ ፡ ከዚያም የከበደን ( ነገር ) ሙሳን በእርግጥ ጠይቀዋል ፡ ፡ « አላህንም በግልጽ አሳየን » ብለዋል ፡ ፡ በበደላቸውም መብረቅ ያዘቻቸው ፡ ፡ ከዚያም ተዓምራቶች ከመጡላቸው በኋላ ወይፈኑን ( አምላክ አድርገው ) ያዙ ፡ ፡ ከዚያም ይቅር አልን ፡ ፡ ሙሳንም ግልጽ ስልጣንን ሰጠነው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and they did not cause divisions except after the knowledge had come to them , because of jealousy among themselves ; and were it not for a word that had already gone forth from your lord , the judgement would have been passed upon them long ago ; and indeed those who inherited the book after them are in an intriguing doubt regarding it .

Amarico

( የሃይማኖት ሰዎች ) ዕውቀቱም ከመጣላቸው በኋላ በመካከላቸው ለምቀኝነት እንጅ ለሌላ አልተለያዩም ፡ ፡ እስከ ተወሰነም ጊዜ ( በማቆየት ) ከጌታህ ያለፈች ቃል ባልነበረች ኖሮ በእነርሱ መካከል ( አሁን ) በተፈረደ ነበር ፡ ፡ እነዚያም ከኋላቸው መጽሐፉን እንዲወርሱ የተደረጉት ከእርሱ በእርግጥ በአወላዋይ ጥርጣሬ ውስጥ ናቸው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

these are the apostles , some of whom we gave an advantage over others : of them are those to whom allah spoke and some of them he raised in rank , and we gave jesus , son of mary , manifest proofs and strengthened him with the holy spirit . had allah wished , those who succeeded them would not have fought one another after the manifest proofs had come to them .

Amarico

እነዚህን መልክተኞች ከፊላቸውን በከፊሉ ላይ አበለጥን ፡ ፡ ከእነርሱ ውስጥ አላህ ያነጋገረው አልለ ፡ ፡ ከፊሎቻቸውንም በደረጃዎች ከፍ አደረገ ፡ ፡ የመርየምን ልጅ ዒሳንም ግልጽ ታምራቶችን ሰጠነው ፡ ፡ በቅዱሱ መንፈስም አበረታነው ፡ ፡ አላህም በሻ ኖሮ እነዚያ ከእነርሱ ( ከመልክተኞቹ ) በኋላ የነበሩት ግልጽ ታምራቶች ከመጡላቸው በኋላ ባልተጋደሉ ነበር ፡ ፡ ግን ተለያዩ ፡ ፡ ከእነርሱም ውስጥ ያመነ ሰው አልለ ፡ ፡ ከነርሱም ውስጥ የካደ ሰው አልለ ፡ ፡ አላህም በሻ ኖሮ ባልተዋጉ ( ባልተለያዩ ) ነበር ፡ ፡ ግን አላህ የሚሻውን ይሠራል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

mankind was one community ; thereafter allah raised prophets as bearers of glad tidings and warners , as he sent down the book with truth that he may judge between mankind in that wherein they disputed . and none differed therein save those unto whom it was vouchsafed after the evidences had come to them , out of spite among themselves ; then allah guided those who believed unto the truth of that regarding which they differed , by his leave .

Amarico

ሰዎቹ ሁሉ አንድ ሕዝብ ነበሩ ፤ ( ተለያዩ ) ፡ ፡ አላህም ነቢያትን አብሳሪዎችና አስፈራሪዎች አድርጎ ላከ ፡ ፡ ከእነርሱም ጋር መጻሕፍትን በሰዎቹ መካከል በዚያ በርሱ በተለያዩበት ነገር ይፈርድ ዘንድ በእውነት አወረደ ፡ ፡ በእርሱም ( በሃይማኖት ) ግልጽ አስረጂዎች ከመጡላቸው በኋላ በመካከላቸው ለኾነው ምቀኝነት እነዚያው የተሰጡት እንጂ አልተለያዩበትም ፡ ፡ አላህም እነዚያን ያመኑትን ሰዎች ለእዚያ ከእውነት በርሱ ለተለያዩበት በፍቃዱ መራቸው ፡ ፡ አላህም የሚሻውን ሰው ወደ ቀጥተኛው መንገድ ይመራል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

" enter then the fire , " will god say , " with the past generations of jinns and men . " on entering each batch will condemn the other ; and when all of them shall have entered one after the other , the last to come will say of those who had come before them : " o our lord , they are the ones who led us astray ; so give them double chastisement in the fire . "

Amarico

« ከጋኔንም ከሰውም ከእናንተ በፊት በእርግጥ ካለፉት ሕዝቦች ጋር ኾናችሁ እሳት ውስጥ ግቡ » ይላቸዋል ፡ ፡ አንዲቱ ሕዝብ ወደ እሳት በገባች ቁጥር ( ያሳሳተቻትን ) ብጤዋን ትረግማለች ፡ ፡ መላውም በውስጧ ተሰብስበው በተገናኙም ጊዜ የኋለኛይቱ ለመጀመሪያይቱ ( ተከታዮች ለአስከታዮች ) « ጌታችን ሆይ ! እነዚህ አሳሳቱን ፡ ፡ ከእሳትም ስቃይ እጥፍን ስጣቸው » ትላለች ፡ ፡ ( አላህም ) ፡ - ለሁሉም እጥፍ አለው ግን አታውቁም ይላቸዋል ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,824,504 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK