Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
praise be to allah , the cherisher and sustainer of the worlds ;
« الحمد لله » جملة خبرية قصد بها الثناء على الله بمضمونها من أنه تعالى : مالك لجميع الحمد من الخلق أو مستحق لأن يحمدوه ، والله علم على المعبود بحق « ربِّ العالمين » أي مالك جميع الخلق من الإنس والجن والملائكة والدواب وغيرهم ، وكل منها يُطلق عليه عالم ، يقال عالم الإنس وعالم الجن إلى غير ذلك ، وغلب في جمعه بالياء والنون أولي العلم على غيرهم ، وهو من العلامة لأنه علامة على موجده .
behold ! for the thamud rejected their lord and cherisher ! ah !
« كأن » مخففة واسمها محذوف أي كأنهم « لم يَغنوا » يقيموا « فيها » في دارهم « ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بُعدا لثمود » بالصرف وتركه على معنى الحي والقبيلة .
( muhammad ) , say , " i seek protection from the cherisher of mankind ,
« قل أعوذ برب الناس » خالقهم ومالكهم خُصُّوا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم .
pharaoh said : " and what is the ' lord and cherisher of the worlds ' ? "
« قال فرعون » لموسى « وما رب العالمين » الذي قلت إنك رسوله أي : أي شيء هو ولما لم يكن سبيل للخلق إلى معرفة حقيقته تعالى وإنما يعرفونه بصفاته أجابه موسى عليه الصلاة والسلام ببعضها .
of the wrong-doers the last remnant was cut off . praise be to allah , the cherisher of the worlds .
« فقطع دابر القوم الذين ظلموا » أي آخرهم بأن استؤصلوا « والحمد لله رب العالمين » على نصر الرسل وإهلاك الكافرين .
then praise be to allah , lord of the heavens and lord of the earth , - lord and cherisher of all the worlds !
« فلله الحمد » الوصف بالجميل على وفاء وعده في المكذبين « رب السماوات ورب الأرض رب العالمين » خالق ما ذكر ، والعالم ما سوى الله وجمع لاختلاف أنواعه ، ورب بدل .
and verily this brotherhood of yours is a single brotherhood , and i am your lord and cherisher : therefore fear me ( and no other ) .
« و » اعلموا « إنَّ هذه » أي ملة الإسلام « أمتكم » دينكم أيها المخاطبون أي يجب أن تكونوا عليها « أمة واحدة » حال لازمة وفي قراءة بتخفيف النون وفي أخرى بكسرها مشددة استئنافا « وأنا ربكم فاتقون » فاحذرون .
he said : " o my people ! i am no imbecile , but ( i am ) a messenger from the lord and cherisher of the worlds !
« قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من ربِّ العالمين » .
he said : " o my people ! no wandering is there in my ( mind ) : on the contrary i am a messenger from the lord and cherisher of the worlds !
« قال يا قوم ليس بي ضلالة » هي أعم من الضلال فنفيها أبلغ من نفيه « ولكني رسول من رب العالمين » .