Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
engender
يسبب، يحدث، يبعث (على) ، يولد، ينشئ، يستدعي
Ultimo aggiornamento 2022-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. engender
1 - مؤسسة إنجندر (engender)
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
engender health
منظمة "إنجندر هلث " (engender health)
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
assure, engender
وعد
Ultimo aggiornamento 2022-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dui hua foundation engender
مؤسسة دوي هوا
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
because i engender pep.
لأنني أبث النشاط والحيوية
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
arise, emerge, engender, grow
نشأ
Ultimo aggiornamento 2022-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dogus cocuk engender health
منظمة "إنجندر هلث "
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
these things engender trust.
هذه الأمور تولّد الثقة.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
engender european aids treatment group
الفريق الأوروبي لمعالجة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
violence can only engender more violence.
فالعنف لا يولِّد سوى العنف.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
it is not going to engender problems.
إنه لن يسبب المشاكل.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the current situation could engender lethargy.
إن الحالة الراهنة في الصومال يمكن أن تسبب نوعا من الفتور.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nice way to engender trust, agent jackman.
لطيفة وسيلة لتوليد الثقة ، وكيل جاكمان.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
high migration streams engender and exacerbate inequalities.
وتدفقات المهاجرين الكبيرة تسبب أوجه انعدام المساواة وتفاقمها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
i think that suffering can engender a kind of resilience.
أعتقد تلك المعاناة يُمْكِنُ أَنْ تكون أحدث نوع مِنْ المرونةِ.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the first step was to engender the national census of 2001.
وكانت أول خطوة هي تبيان نوع الجنس في التعداد الوطني لعام 2001.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
other global funds do not engender dependency in the same way.
ولا تؤدي الصناديق العالمية الأخرى إلى الاتكال بنفس الطريقة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
such actions only engender confrontation and politicize human rights issues.
ولن تتمخض مثل هذه الأشياء سوى عن حدوث مجابهة، وستؤدي إلى تسييس مسألة حماية الحقوق في مجملها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
-collaboration with unama to engender election process (afghanistan)
- التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لإنشاء العملية الانتخابية (افغانستان)
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: