Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
b. increasing violence and polarization
باء- العنف والاستقطاب المتزايدان
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
it was also said that violence and brutality were widespread.
ويُزعم أن العنف والقسوة منتشران جداً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
violence and brutality they are not a monopoly of distant countries.
العنف والوحشية ليسوا محصورين
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
these meetings have been taking place against a backdrop of increasing violence and despair in the middle east.
وتجري هذه الاجتماعات أمام خلفية من العنف واليأس المتزايدين في الشرق الأوسط.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
they fought back against the violence and brutality with their bare hands.
لقد قاومت العنف والوحشية بأياديها المجردة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. humanitarian space continued to shrink in 2009 as a result of increasing violence and insecurity.
14 - وواصل الحيز الإنساني انحساره في عام 2009 من جراء تزايد العنف وانعدام الأمن.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the author engaged in serious and extensive criminality and his criminal acts have shocked by violence and brutality.
وقد تورط صاحب البلاغ في ارتكاب جرائم خطيرة وكثيرة كما أن أفعاله الإجرامية صدمت الناس لعنفها ووحشيتها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. united nations personnel and properties have become the targets of increasing violence and malicious acts and have suffered from natural disasters.
1 - لقد أصبح موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها أهدافا لعنف متزايد وأفعال شريرة، وتضرروا من الكوارث الطبيعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lawless militarism of the powerful has given rise to increasing violence and terrorism and is also marketed as their panacea.
وأدّت سياسة القوة العسكرية غير المستندة إلى القانون إلى زيادة العنف والإرهاب، وتسوّق أيضاً بوصفها الدواء الشافي للرد عليهما.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
this is not only a pledge to stop war, with its horrific levels of violence and brutality that abandon all human standards.
ليس هذا مجرد تعهد بوقف الحرب بمستوياتها الفظيعة من العنف والوحشية التي تتخلى عن جميع المعايير الإنسانية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the security situation remains worrisome, and the risks of increasing violence continue to be significant.
فالحالة الأمنية ما زالت تبعث على القلق، وثمة مخاطر جمة لتصعيد العنف.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the overall situation has grown more worrying, with increasing violence and instability in parts of the country.
وقد أصبحت الحالة العامة أكثر مدعاة للقلق، إذ ازداد العنف وعدم الاستقرار في بعض أنحاء البلد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the eu condemns in the strongest possible terms the acts of violence and brutality committed against palestinian civilians by israeli settlers in the west bank.
ويدين الاتحاد بأشد العبارات أعمال العنف والوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية ضد المدنيين الفلسطينيين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
5. increasing violence and brutality against muslim communities in bangui contributed to the formation of muslim youth self-defence groups to protect their communities.
٥ - وأدى تزايد العنف والوحشية ضد المسلمين في بانغي إلى تشكيل مجموعات للدفاع عن النفس من الشباب المسلمين لحماية مجتمعاتهم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in the past four years, there have been countless incidents of horrifying violence and brutality by the israeli occupying forces against the palestinian people, including women and children.
وخلال السنوات الأربع الماضية، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية عددا لا يحصى من أعمال العنف الرهيبة والوحشية ضد الشعب الفلسطيني، بمن فيه النساء والأطفال.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
during the reporting period, guatemala experienced political instability, social unrest and persistent and increasing violence and insecurity.
أما التقرير نفسه، المرفق بالموجز، فيجري إصداره باللغتين الإنكليزية والإسبانية فقط.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the national context in which the office in guatemala carried out its work was characterized by persistent and increasing violence and public insecurity.
إن السياق الوطني الذي اضطلع فيه مكتب المفوضية في غواتيمالا بعمله قد اتسم باستمرار وتزايد العنف وانعدام الأمن العام.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
38. those interviewed by the special rapporteur acknowledge that the police sometimes resort to violence and brutality, especially towards blacks.
38- يعترف الأشخاص الذين تحدث إليهم المقرر الخاص بأن الشرطة تمارس في بعض الأحيان أعمال عنف ووحشية، وبخاصة تجاه السود.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but there was also concern because, each time there has been a hopeful sign in the middle east, it has been met by increasing violence and destruction.
ولكن ساد القلق أيضا لأنه لم تلح بارقة أمل في الشرق الأوسط إلا وووجهت بتصاعد العنف والدمار.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
strengthening the capacity of national governments to promote the social inclusion of youth within a context of increasing violence and insecurity, through innovative programmes and evidence-based policies
تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تشجيع الإدماج الاجتماعي للشباب في سياق تزايد العنف وانعدام الأمن، من خلال برامج مبتكرة وسياسات قائمة على الأدلة
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: