Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
significant decrease in inter-community clashes
حدوث نقصان جوهري في الاشتباكات فيما بين المجتمعات المحلية
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: completion of 20 inter-community dialogue projects
:: إتمام مشاريع الحوار بين المجتمعات المحلية البالغ عددها 20 مشروعا؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, inter-community tension was on the rise.
وفضلاً عن ذلك، تزايدت حدة التوتر بين الطوائف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the programme is aimed at preventing inter-community tensions.
ويهدف البرنامج إلى منع التوترات بين مختلف الطوائف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
their present objective is basically to facilitate inter-community dialogue.
ويتمثل هدفهم الحالي بصفة أساسية في تيسير الحوار بين الطوائف.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
any scale of inter-community clashes could escalate into full-blown conflict.
وجدير بالذكر أن الاشتباكات بين القبائل، أياً كان حجمها، قد تتفاقم لتصبح نزاعا متكامل الأركان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
119.28. encourage initiatives fostering social and inter-community harmony (algeria);
119-28- تشجيع المبادرات التي تعزز التآلف الاجتماعي والتآلف بين المجتمعات المحلية (الجزائر)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: set up bodies and processes for local mechanisms to settle inter-community disputes;c
:: إقامة هيئات وعمليات لآليات محلية من أجل تسوية المنازعات فيما بين المجتمعات(ج)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
inter-community dialogue, discovery and interaction should also be applied to value systems and beliefs.
وفي هذا الإطار، ينبغي أن ينصب الحوار والتعارف والتواصل أيضاً على نظم القيم والمعتقدات السائدة في هذه الطوائف.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
this was related in part to inter-community tensions over access to land and to violations committed by bandits.
ويتعلق ذلك جزئيا بالتوترات الطائفية بسبب النزاع على الأراضي، والانتهاكات التي يرتكبها قطاع الطرق.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
already, there were many examples of inter-community cooperation in the field of women's rights.
وهناك أمثلة عديدة بالفعل على التعاون فيما بين الطوائف في ميدان حقوق المرأة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
also, long-standing inter-community conflicts over resources, territory and status continued to generate violence.
وتواصلت أيضاً النزاعات بين المجتمعات المحلية القائمة منذ أمد طويل بشأن الموارد والأراضي والمركز، وتسببت في وقوع أعمال عنف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: the increased inter-community violence, which often took the form of conflicts between herders and farmers;
:: تزايد عدد أحداث العنف الطائفي التي تتخذ في كثير من الأحيان شكل نزاعات بين مربي الماشية والمزارعين؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the provisional institutions have not yet fully engaged in the initiatives for inter-community dialogue needed to rebuild confidence and trust.
وما زالت المؤسسات المؤقتة لم تنخرط بعد تمام الانخراط في مبادرات الحوار بين الطوائف، وهي مبادرات لا بد منها لإعادة بناء جسور الثقة والطمأنينة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the purpose was to identify women leaders and assist them to prepare to participate in inter-community dialogue workshops organized by minurcat.
وكان الهدف من حلقة العمل هو تحديد قيادات نسائية ومساعدتهن في التأهب للمشاركة في حلقات العمل التي تنظمها البعثة بشأن الحوار بين المجتمعات المحلية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
subsequent efforts to contain the increasing inter-community violence were frustrated by individuals from both communities interested in the continuation of the conflict.
كما أن الجهود التي بُذلت بعد ذلك لاحتواء إعمال العنف بين الطائفتين قد أحبطت على أيدي أفراد من الطائفتين ممن حرصوا على استمرار الصراع.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
in mauritania, it supported a crime prevention and rule of law capacity-building programme aimed at preventing inter-community tensions.
وفي موريتانيا، دعم المكتب برنامجا لبناء القدرات في مجال منع الجريمة وسيادة القانون يهدف إلى منع حالات التوتر بين المجتمعات المحلية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: 3 workshops for local ngos, religious and traditional leaders, women and youth groups on support to reconciliation and inter-community dialogue
:: عقد 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية المحلية، والزعماء الدينيين والتقليديين، وجماعات النساء والشباب، بشأن دعم جهود المصالحة والحوار فيما بين المجتمعات المحلية
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confidence-building and reconciliation measures are also being undertaken through economic incentives, such as job creation programmes and inter-community trade activities.
ويجري أيضا اتخاذ تدابير لبناء الثقة والمصالحة من خلال الحوافز الاقتصادية، مثل برامج إنشاء الوظائف والأنشطة التجارية فيما بين المجموعات المحلية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
it commended the level of inter-community tolerance, government respect for minority community rights and measures ensuring the functioning of media services for minority groups.
وأثنت على مستوى التسامح المتبادل بين الطوائف، واحترام الحكومة لحقوق المجتمعات المحلية للأقليات، والتدابير التي تكفل تشغيل وسائط إعلام من أجل فئات الأقليات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: