Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
remember that there is a cycle that he goes through.
تذكروا أن هناك دورة يمر بها
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
private investment of this nature also attracts other private investors to the market, creating a virtuous cycle for economic growth.
كما أن الاستثمار الخاص الذي يتسم بهذه الطبيعة يجتذب إلى السوق أيضاً مستثمرين آخرين من القطاع الخاص، مما يُنشئ حلقة إيجابية تعزز النمو الاقتصادي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
young delinquents often suffer social and economic exclusion, creating a cycle of exclusion and delinquency.
ويعاني الأحداث في الكثير من الأحيان من الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي، مما يحدث دوامة من الاستبعاد والانحراف.
those who accept are, however, often quickly replaced by other families, creating a vicious cycle that is difficult to break.
غير أن الأماكن المتروكة كثيراً ما تحتلها على الفور أسر أخرى، مما يُفضي إلى مشكلة عويصة يصعب تجاوزها.
policies must come face to face with the perpetuation of gender inequality that perpetuates poverty and social deprivation and vice versa, creating a cycle of despair and demoralization that is transferred to the next generation.
ويجب أن تقف السياسات وجهاً لوجه مع استدامة عدم المساواة بين الجنسين التي تعمل على إدامة الفقر والحرمان الاجتماعي والعكس بالعكس، إذ تعمل على إيجاد حلقة من اليأس والإحباط تنتقل إلى الجيل الذي يليه.
also, progress in ensuring transparency and in disclosing information would enable confidence-building, creating a cycle of further nuclear disarmament.
كما أن إحراز تقدم في ضمان الشفافية والإفصاح عن المعلومات من شأنهما بناء الثقة وإيجاد حلقة لإجراء مزيد من نزع السلاح النووي.
liquidity levels fluctuate as assets are used and replenished in a cycle that provides both working capital for ongoing operations and for reserves.
وتتقلب مستويات السيولة كلما استخدمت اﻷصول كما تجدد في دورة توفر رأس المال المتداول لكل من العمليات الجارية واﻻحتياطيات.
this lack of credibility, in turn, seriously limits the capacity of the police to respond to crime, creating a vicious cycle that must be broken if progress was to be made in the restoration of peace and order.
وهذا الافتقار للمصداقية يحدّ، بدوره، وعلى نحو خطير، من قدرة الشرطة على التصدي للجريمة، ما ينشئ حلقة مفرغة ينبغي كسرها إذا أُريد إحراز تقدم في استعادة السلم والنظام(38).
armed conflicts offer economic opportunities that can entice children to enlist as soldiers, generating a cycle that can only be broken by viable economic alternatives.
وتوفر الصراعات المسلحة فرصا اقتصادية قد تغري الأطفال بالتطوع للجندية، مما يولّد حلقة لا يمكن كسرها إلا بواسطة بدائل اقتصادية قابلة للاستمرار.
creation of a technology board and recently an over-the-counter board within the stock market, creating a viable exit strategy for venture funds;
إنشاء مجلس تكنولوجيا ومؤخراً مجلس غير رسمي في إطار سوق الأوراق المالية، مما يسمح بوضع استراتيجية قابلة للاستمرار لانسحاب صناديق رؤوس الأموال المجازفة؛
this process is designed to perpetuate itself thanks to a diabolical mechanism whereby debt replicates itself on an ever greater scale, a cycle that can be broken only by cancelling the debt.
وهي عملية مبرمجة بحيث تكون لا نهائية، عن طريق آلية جهنمية تولد الديون على نطاق أوسع، وهي آلية لا يمكن كبحها إلا بإلغاء الديون.
unfortunately, for indigenous women, violence is not only seen in the context of victimization but it is also part of a cycle that is perpetuated by their current unacceptable overrepresentation in the correctional system.
من المؤسف أن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية لا يأتي فقط في سياق وقوعهن ضحايا له، بل يمثل أيضا عنصرا في دورة ممتدة بسبب الزيادة المفرطة الحالية وغير المقبولة في أعدادهن في نظام المؤسسات الإصلاحية.
5. desertification, land degradation, drought and climate change were closely interwoven, fuelling each other in a cycle that impeded global efforts to achieve sustainable development.
5 - إن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتغير المناخ عوامل بالغة التشابك يؤجج أحدها الآخر في دورة تحول دون تحقيق الجهود العالمية للتنمية المستدامة.
this form of violence not only abruptly ends the girls' childhood but also puts them at risk of domestic violence, hiv and sexually transmitted infections, pregnancy and motherhood before they are physically, mentally and emotionally ready, creating a vicious cycle that may trap generations to come.
وهذا النوع من العنف لا يحرم الفتيات فجأة من طفولتهن فحسب، إنما يعرضهن كذلك لأخطار العنف المنزلي وفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا والحمل والأمومة، قبل أن ينضجن بدنيا وعقليا وعاطفيا، مما يؤدي إلى نشوء حلقة مفرغة قد تقع في فخها الأجيال المقبلة.
the rio group would like at the outset to congratulate you, ambassador de klerk, on your election to preside over the 2008 substantive session of the disarmament commission, with which we conclude a cycle that began three years ago.
تود مجموعة ريو في البداية أن تهنئكم، سعادة السفير دي كليرك، بانتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008، والتي نختتم بها جولة الدورات التي بدأت قبل ثلاث سنوات.
reports from some countries seem to indicate that these children are often unprepared for independent life as a result of the degrading treatment they have received and are thus particularly likely to come into contact with the criminal justice system at a later stage, perpetuating a cycle that can expose individuals to repeated victimization.
وتشير تقارير من بعض البلدان إلى أن هؤلاء الأطفال فيما يبدو كثيرا ما يكونون غير مؤهلين للحياة المستقلة نتيجة للمعاملة المهينة التي يتعرضوا لها وبالتالي يرجح بصفة خاصة أن تنشأ بينهم وبين نظام العدالة الجنائية صلة في مرحلة لاحقة، مديمين بذلك دورة يمكن أن يتكرر تعرض الأفراد خلالها إلى التضحية بهم.