Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
single property title
صك ملكية باسم شخص واحد
Ultimo aggiornamento 2023-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) developing a single property management manual;
(ب) إعداد دليل موحد لإدارة الممتلكات؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
not a single property damage complaint was closed with an indictment.
ولم تُقفل أي شكوى متعلقة بإتلاف الممتلكات بتوجيه لائحة اتهام رسمي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the africa hall site and the additional adjacent lands granted in 1971 and 1990 form a single property.
والموقع وحدة واحدة تتألف من موقع قاعة افريقيا ومن أراضي أخرى متاخمة له قدمت هبة في عامي ١٩٧١ و ١٩٩٠.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
three pages, single-spaced.
ثلاثة صفحات، وحيد متباعدة.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i'll get every single property that your father has bought for you in order to evade the treasury.
وسأقوم بأخذ كل قطعة أرض اشتراها والدك لك ليتهرّب من دفع الضرائب
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the property management unit would be tasked with creating a single property management framework and programme for the whole secretariat.
وتكلف تلك الوحدة بوضع إطار واحد وبرنامج واحد لإدارة الممتلكات يغطي نطاقهما الأمانة العامة بأكملها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- yep. nine whole pages, single-spaced.
-أجل، 9 صفحات، مسافة واحدة بين كل كلمة .
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
and maybe i wrote a seven-to-ten-page single-spaced letter.
ولربما قد قمت بكتابة سبعة أو عشرة خطابات بها مسافات كبيرة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
both policies have an overall limit of $375 million per occurrence (significantly lower than the value of the largest single property).
6 - ويبلغ إجمالي الحد الأقصى للبوليصتين معا 375 مليون دولار للحادث الواحد (وهو ما يقل بدرجة كبيرة عن قيمة أكبر مبنى منفرد).
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
that is ten pages, single-spaced, of filthy name-calling.
إنّها 10 صفحات، بها كلمات مفردة، لجميع الشتائم القذرة.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(c) fifty-nine local governments were given responsibility for managing the single property tax (impuesto Único sobre inmueble -- iusi);
(ج) إدراج 59 بلدية في إدارة الضريبة الوحيدة المفروضة على العقارات؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
but here was this 12-page, single-spaced letter from the father of my kids, and suddenly i had to ask if i was being selfish.
. جواب مكون من إثنا عشر صفحة من والد أطفالى ثم فجأة كان على أن أسأل نفسى إذا ما كنت أنانية
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
according to a document recently issued by the ministry of finance, the government hopes to reach the taxation target of 12 per cent by 2002, by passing a new single property tax act, extending the commercial and agricultural enterprise tax and operating the tax administration superintendency.
فطبقا لوثيقة صدرت مؤخرا عن وزارة المالية، تأمل الحكومة في بلوغ الهدف الضرائبي وهو ١٢ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢، وذلك بإقرار قانون وحيد جديد لضريبة العقارات وتمديد العمل بضريبة الشركات التجارية والزراعية وتنشيط مصلحة الضرائب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the norwegian trial court wrote a 28 page single-spaced opinion explaining the basis for the conviction and the sentence, including rarified details of the methodology used in the calculation of actual restaurant receipts.
وقد كتبت محكمة الموضوع النرويجية رأياً من 28 صفحة بمسافة ضيقة بين السطور تشرح فيه أساس الإدانة والعقوبة، وتذكر أيضاً تفاصيل دقيقة عن المنهجية المستخدمة في حساب الإيرادات الفعلية للمطاعم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
36. in the area of tax revision, the commercial and agricultural enterprise tax was introduced, taxes on fuel and non-domestic air travel were increased, and the act on a single property tax and the act on the alcoholic and other beverages sales tax were amended.
٣٦ - وفي مجال اﻹصﻻح الضريبي، فرضت ضريبة على الشركات التجارية ومؤسسات التنمية الزراعية، وزيدت الضريبة المفروضة على الوقود وعلى مغادرة البلد بطريق الجو، وعُدل القانون الخاص بالضريبة الوحيدة المفروضة على العقارات وقانون الضرائب المفروضة على استهﻻك المشروبات الكحولية والمشروبات اﻷخرى.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was also indicated that adjustments would need to be made with respect to the delegation of authority for property management and the property management policy as promulgated in administrative instruction st/ai/2003/5, as well as through the creation of a single property management manual.
وأشير كذلك إلى أنه سوف يتعين إدخال تعديلات فيما يختص بتفويض السلطة الكفيلة بضبط الممتلكات، وعلى سياسة ضبط الممتلكات حسب الوارد في الأمر الإداري st/ai/2003/5، وكذلك من خلال إنشاء دليل وحيد عن ضبط الممتلكات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the policy sees land and property registration, reform of the single property tax and the closure of the national housing bank (banvi) and its transfer to the ministry of communications, infrastructure and housing as the main determining factors in ensuring access to land, in terms of both security of tenure and the opening up of the land market.
وتعتبر السياسة تسجيل الأراضي والعقارات وإصلاح نظام الضريبة الوحيدة المفروضة على الممتلكات وإغلاق بنك الإسكان الوطني ونقله إلى وزارة المواصلات والمرافق الأساسية والإسكان كعوامل رئيسية حاسمة لضمان الحصول على الأراضي من حيث تأمين نظام امتلاكها وفتح السوق العقارية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
2. reaffirms its position that a cyprus settlement must be based on a state of cyprus with a single sovereignty and international personality and a 94-31029 (e) /... page single citizenship, with its independence and territorial integrity safeguarded, and comprising two politically equal communities as described in the relevant security council resolutions, in a bi-communal and bi-zonal federation, and that such a settlement must exclude union in whole or in part with any other country or any form of partition or secession;
٢ - يؤكد من جديد موقفه المتمثل في أن التسوية القبرصية يجب أن تستند إلى إيجاد دولة لقبرص تتمتع بسيادة وحيدة وذات شخصية دولية وجنسية واحدة، مع صون استقﻻلها وسﻻمتها اﻻقليمية، على أن تتألف من طائفتين تتمتعان بالمساواة على الصعيد السياسي، على النحو المبين في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وذلك في اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين، على أن تستبعد هذه التسوية أي اتحاد كلي أو جزئي مع أي بلد آخر أو أي شكل من أشكال التجزئة أو اﻻنفصال؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: