Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i shall not rise until you grant the boon i ask.
لن أنهض حتى تحقق لي الخدمة التي أطلبها
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the same terms of marriage applied to women and men.
وتنطبق شروط الزواج نفسها على الرجل والمرأة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
both may not be brought to the table on the same terms.
وقد لا يتسنى طرح الاستراتيجيتين وفقا للشروط نفسها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
both headquarters and field agreements have the same terms and conditions.
ويشمل اتفاقا المقر والميدان نفس اﻷحكام والشروط.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) the registrar shall not grant his approval to a deed unless the deed—
(2) ????? ??????????? ? ? ????—
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was clear that not all such clauses were drafted in the same terms.
ومن الواضح أن هذه الشروط لم تُصغ كلها بنفس الصيغة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
some bits do not grant the national treatment standard.
بعض معاهدات الاستثمار الثنائية لا يمنح معيار المعاملة الوطني.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
most states provide for the same terms and conditions during alternative service;
وتحدد معظم الدول نفس المدد والشروط أثناء تأدية الخدمة البديلة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
only the world bank tribunal has the same terms of office.
ومحكمة البنك الدولي وحدها هي التي لها مدة خدمة مشابهة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
for the sake of clarity, the same terms should be used throughout.
وعلى سبيل الوضوح، ينبغي استخدام الشروط ذاتها في الصك بكامله.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
when such measures are taken, the same terms and conditions apply as in swedish preliminary investigations.
وعند اتخاذ هذه التدابير، يجري تطبيق المعايير والشروط المعمول بها في التحقيقات الأولية السويدية.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(c) tax treaties are often not drafted using the same terms as domestic legislation.
(ج) لا تصاغ المعاهدات الضريبية في معظم الأحيان بنفس المصطلحات المستخدمة في التشريع الداخلي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
women can stand as candidates for any elected body on the same terms as men.
والمرأة مؤهلة للانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالبلد في إطار شروط من المساواة مع الرجل.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
a licence is required for transit under the same terms as those for exports.
ويلزم الحصول على ترخيص للعبور بنفس الشروط المطبقة على الصادرات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
now, i'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation.
سوف أعرض المشروع بنفس المصطلحات القضية, المواقف والإظهار المعماري.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
84. migrant workers enjoy the same terms and conditions of employment as those laid down for local workers in our legislation.
84- يتمتع العمال المهاجرين بنفس شروط وظروف العمل المنصوص عليها في تشريعاتنا للعمال المحليين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
same-sex couples can enter into marriage on the same terms as couples of different sexes.
ويمكن للزوجين من نفس الجنس أن يتزوجوا بنفس الشروط المنطبقة على الأزواج من جنسين مختلفين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the tribunal;
(أ) شروط العمل نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية لرواندا، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(a) benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the international tribunal;
(أ) يستفيد القضاة المخصصون من الشروط والأحكام المعدلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
71. migrant workers enjoy the same terms and conditions of employment, including minimum wages as those laid down for local workers in our labour legislation.
71- ويتمتع العمال المهاجرون بالأحكام والشروط نفسها الخاصة بالعمالة، بما في ذلك الحد الأدنى من الأجور المنصوص عليه للعمال المحليين في تشريعاتنا المتعلقة بالعمل.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: