Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
richard heisler spotlights the plight of the wolong pandas and the efforts of panda international organization.
রিচার্ড হেইসলার আন্তর্জাতিক সংস্থা ওলং এর পান্ডা এসব প্রাণীর দুর্দশা নিয়ে আলোচনা করছে এবং আন্তর্জাতিক পান্ডা সংস্থার প্রচেষ্টা নিয়ে বলছে।
likewise, the red panda network has been working with communities to monitor and preserve red pandas since 2007.
অনুরূপভাবে, লাল পান্ডা নেটওয়ার্ক ২০০৭ সাল থেকে বিভিন্ন সম্প্রদায়ের সঙ্গে লাল পান্ডাদের বিভিন্ন বিষয় পর্যবেক্ষণ এবং সংরক্ষণ কাজ করে আসছে।
olivia from china hush translated a local news story from netease on the fate of giant panda under the panda diplomacy in china.
চায়না হাস-এর অলিভিয়া, নেটেএজ-এর এক আঞ্চলিক সংবাদের অনুবাদ করেছে, যা চীনের পান্ডা কূটনীতির অধীনে জায়ান্ট পান্ডার ভাগ্য নিয়ে লেখা।
though the shy creature dons the mozilla firefox logo and millions of internet browsers use it daily, only a few know that it is a red panda.
যদিও এই লাজুক প্রাণীটি মোজিলা ফায়ারফক্সের লোগোতে দাপিয়ে বেড়ায় এবং লক্ষ লক্ষ ইন্টারনেট ব্রাউজার প্রতিদিন এটি ব্যবহার করেন, তবুও কেবল স্বল্প সংখ্যক লোকই জানে যে এটি একটি লাল পান্ডা।
paul works under a online nickname palulo panda and he published a "pandacast" with thoughts on delm:
পল অনলাইনে পালুলো পান্ডা হিসাবে পরিচিত আর তিনি একটা 'পান্ডাকাস্ট' প্রকাশ করেছেন ডেলেমে তার চিন্তা দিয়ে:
a random tweet started by siyanda- panda, a writer from botswana, sparked this hilarious #ifafricawasabar hashtag.
বতসোয়ানার একজন লেখক সিয়ান্ডা-পান্ডা একটি লক্ষ্যহীন টুইট দিয়ে শুরু করে #আফ্রিকাযদিএকটিপানশালাহতো শিরোনামের বেশ মজার এই হ্যাশট্যাগটিকে দ্রুত ছড়িয়ে দিয়েছেন।
both the animals of the wolong giant panda preserve and the caretakers need all the possible support they can gather to assist with the incredibly difficult task of caring for the bears, the cubs and the people of the town of wolong.
ওলুং শহরের দৈত্য পান্ডা, ভাল্লুকের স্বাভাবিক অবস্থা বজায় রাখার উভয় প্রাণী এবং পরিচর্যাকারীর প্রয়োজন এবং সম্ভব সমস্ত সাহায্য প্রয়োজন এবং ওলুং শহরের জনগনের জন্য সাহায্য প্রয়োজন।
as the red panda’s breeding season starts from mid-june, the national park has been closed to visitors and even firewood gathering by locals has been prohibited for two months.
যেহেতু লাল পান্ডাদের প্রজনন মৌসুম জুন মাসের মাঝামাঝি সময় থেকে শুরু হয় তাই জাতীয় উদ্যানটি দর্শনার্থীদের জন্য বন্ধ রাখা হয়েছে।
'japanese or iranian?' asks golnoush niknejad, an iranian-american journalist after reading a bored panda article on an "awesome japanese invention" called the kotatsu.
বোরড পান্ডায় “চমৎকার জাপানি উদ্ভাবন” শিরোনামে কোটাটসু নিয়ে একটি প্রতিবেদন প্রকাশের পর ইরানি বংশদ্ভূত আমেরিকান সাংবাদিক গুলনাউশ নিকনেজাদ এটি জাপানিজ না ইরানিয়ান সেটা জানতে চেয়েছেন।