Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
as always, in this case implementation will be difficult, and it must now become the number one priority.
Както обикновено и в този случай изпълнението ще бъде трудно и сега то трябва да се превърне в първостепенен приоритет.
as always, i will be very grateful for your suggestions on how we can improve the work of the section.
Както винаги, ще ви бъда много благодарен за вашите предложения, свързани с подобряването на работата на специализираната секция.
as always the measures highlighted in the work programme only cover part of the workload of the commission.
Както винаги, набелязаните в работната програма цели обхващат единствено част от работата на Комисията.
as always, the success of these efforts will depend on the good cooperation with the other institutions and members states.
Както винаги, успехът на тези усилия зависи от доброто сътрудничество с другите институции и с държавите-членки.
member states shall adopt the necessary measures concerning the supporting documents which may be used as proof as referred to in paragraphs 1 and 3, and the relevant control measures.
Държавите-членки приемат необходимите мерки, отнасящи се до документите, които могат да бъдат използвани като доказателство, както е посочено в параграфи 1 и 3, както и съответните контролни мерки.
member states shall adopt the necessary measures concerning the supporting documents which may be used as proof as referred to in paragraph 1 and the relevant control measures.
Държавите-членки приемат необходимите мерки, отнасящи се до документите, които могат да бъдат използвани като доказателства,както е посочено в параграф 1, и свързаните с тях контролни мерки.